<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0"><channel><title>Artikoloj: Artikoloj</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/?d=1</link><description>Artikoloj: Artikoloj</description><language>eo</language><item><title>Eldonejo Guteto</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/eldonejo-guteto-r517/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2026_04/Guteto.jpg.611e8420a09567b5e4c88d054ffa05bb.jpg" /></p>
<p>
	Esperanto-USA starigas novan <span class="definition-in-text" title="el-donejo: komerca organizaĵo, kiu produktas librojn kaj aliajn verkojn, kaj aranĝas ilian vendadon."><span class="difino-post-shvebo" title="">eldonejon</span></span>, “<span class="definition-in-text" title="gut[et]o: unu [malgranda] akvero."><span class="difino-post-shvebo" title="">Guteto</span></span>”, por faciligi la <span class="definition-in-text" title="al-iro: ebleco iri al io; rajto viziti ion."><span class="difino-post-shvebo" title="">aliron</span></span> al Esperanta literaturo en kaj ekster Usono. 
</p>

<p>
	Guteto <span class="definition-in-text" title="el-doni: produkti kaj publikigi verkon."><span class="difino-post-shvebo" title="">eldonos</span></span> novajn originalajn verkojn kaj edukmaterialojn por anglalingvaj lernantoj, kaj ankaŭ reeldonos <span class="definition-in-text" title="klasika verko: grava, fama art-verko de pasinta periodo, kiun oni ankoraŭ nun konsideras koninda kaj imitinda."><span class="difino-post-shvebo" title="">klasikajn verkojn</span></span>. La nova <span class="definition-in-text" title="iniciato: nova agado aŭ propono."><span class="difino-post-shvebo" title="">iniciato</span></span> rekte <span class="definition-in-text" title="sub-teni: helpi homon, asocion, projekton, politikon aŭ simile, por ke ĝi sukcesu."><span class="difino-post-shvebo" title="">subtenas</span></span> la celojn de Esperanto-USA, kiuj estas progresigi la instruadon kaj diskonigon de Esperanto en Usono. Pli vaste, ĝi volas proponi facile haveblajn verkojn por ĉiuj, de komencantoj ĝis spertuloj. 
</p>

<p>
	La projekton evoluigas Esperanto-USA <span class="definition-in-text" title="kun-labore: laborante kune pri iu komuna projekto."><span class="difino-post-shvebo" title="">kunlabore</span></span> kun verkistino Stela Besenyei-Merger. “Multege da aferoj <span class="definition-in-text" title="entuziasmigi: kaŭzi grandan, emocian ŝaton pri iu afero."><span class="difino-post-shvebo" title="">entuziasmigas</span></span> min rilate al la projekto,” ŝi diris. “Ni volas faciligi la aliron al la klasika Esperanta literaturo. Imagu la novajn diskutojn, sciojn kaj amikecojn, kiuj formiĝos danke al komuna legosperto. Laŭ mia ideo, pro la evoluo de Guteto homoj ekhavos la kutimon regule legi en Esperanto.”
</p>

<p>
	Ŝi parolis ankaŭ pri la <span class="definition-in-text" title="inspiro: estigo de ideoj kaj pensoj en la menso de aliaj homoj; plantado de ideo por art-verko en la menso de alia homo."><span class="difino-post-shvebo" title="">inspiro</span></span> malantaŭ la projekto: “Per la nomo Guteto ni memoras la laboron de <a href="https://bulteno.esperanto-usa.org/a/2023/04/el_la/" rel="external nofollow"><span style="color:#0033ff;">Morojo</span></a>. Morojo – ali-nome Myrtle R. Douglas – estis aktivulino en la usona Esperanto-movado dum la 30-aj jaroj, kaj samtempe en la frua <span class="definition-in-text" title="scienc-fikcio: rakonto pri la estonteco, ofte kun imago pri la scienco kaj teknikoj de estonta mondo, vojaĝado ekster nia sun-sistemo, tempo-vojaĝado kaj simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">scienc-fikcia</span></span> kulturo.  Ŝi mem eldonis malgrandajn gazetojn, kiuj invitis al kunlaborado kaj <span class="definition-in-text" title="instigi: aktive premi iun, por ke tiu homo faru iun agon."><span class="difino-post-shvebo" title="">instigis</span></span> al legado en Esperanto. Tiel ŝi kreeme kuraĝigis la legantojn aktive <span class="definition-in-text" title="parto-preni: esti unu el la homoj, kiuj ĉe-estas kaj kune aktivas en iu komuna agado."><span class="difino-post-shvebo" title="">partopreni</span></span>. Ŝia plej konata gazeto nomiĝis <em>Guteto</em>. Mi esperas, ke Eldonejo Guteto estos same instiga por ni ĉiuj.”
</p>

<p>
	“Per Guteto, ni celas alporti la eldonlaboradon de Esperanto-USA en la 21-an jarcenton,” diris Brandon Sowers, la prezidanto de Esperanto-USA. “Ni povas uzi <span class="definition-in-text" title="bit-libro: libro produktita en cifereca formo, legebla per poŝ-legilo, telefono aŭ komputilo."><span class="difino-post-shvebo" title="">bitlibrojn</span></span> por pli facile havigi altkvalitan Esperantan literaturon al legantoj tra la mondo, sen malhelpoj kiel sendado, <span class="definition-in-text" title="stoki: teni grandan kvantojn da aĵoj por posta vendado aŭ utiligo."><span class="difino-post-shvebo" title="">stokado</span></span>, aŭ <span class="definition-in-text" title="dogano: kontrolo kaj pagigo de komercaj produktaĵoj, kiam oni enportas ilin en alian landon por vendado."><span class="difino-post-shvebo" title="">doganoj</span></span>. Ni volas konstrui eldonejon, kiu samtempe konservas nian kulturan <span class="definition-in-text" title="heredaĵo: tio, kion oni laŭleĝe trans-donas post la morto al siaj gefiloj aŭ al aliaj homoj; tio, kion la nuntempaj homoj ricevis de siaj antaŭuloj, aŭ trans-donas al siaj poste-uloj."><span class="difino-post-shvebo" title="">heredaĵon</span></span> kaj subtenas la evoluon de nova literaturo.” 
</p>

<p>
	Por ekscii pli pri la projekto kaj <span class="definition-in-text" title="malkovri: ekscii, ekkoni aŭ ekkompreni aferon, kiun oni antaŭe ne sciis."><span class="difino-post-shvebo" title="">malkovri</span></span> novaĵojn kaj venontajn eldonaĵojn, vizitu la <a href="https://esperanto-usa.org/eo/eldonejo/" rel="external nofollow"><span style="color:#0033ff;">retpaĝon de Guteto</span></a>.
</p>

<p>
	Brandon plu klarigas: “Kunlabore kun la jam ekzistantaj eldonejoj de Esperanto-literaturo, ni deziras kontribui al la riĉigo de la Esperanto-kulturo per nia nova eldonprojekto de bitlibroj.
</p>

<p>
	“Ni okupiĝos pri usonaj verkistoj, kiuj verkas originale en Esperanto. Ni eldonos ankaŭ edukajn materialojn por anglalingvaj Esperanto-lernantoj. Per reeldonado de klasikaĵoj, ni certigos, ke denove estos haveblaj la plej gravaj libroj de nia kultura heredaĵo. Jen entuziasmiga nova periodo en la vivo de Esperanto-USA!”
</p>

<p>
	La unua projekto de Eldonejo Guteto estos aperigi kolekton de sciencfikciaj <span class="definition-in-text" title="novelo: mallonga literatura (sed ne poezia) verko."><span class="difino-post-shvebo" title="">noveloj</span></span>. Se vi deziras ricevi la plej lastajn informojn pri la evoluado de tiu ĉi eldonprojekto, necesas nur enskribi vian retadreson en la <a href="https://esperanto-usa.org/eo/eldonejo/" rel="external nofollow"><span style="color:#0033ff;">paĝon de Esperanto-USA</span></a>. Tiel vi ricevos ĉiujn novaĵojn rekte en via leterkesto.
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Brandon Sowers<br />
	Stela Besenyei-Merger</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">517</guid><pubDate>Sat, 02 May 2026 05:38:54 +0000</pubDate></item><item><title>Rezolucio de la 110-a Universala Kongreso</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/rezolucio-de-la-110-a-universala-kongreso-r486/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2025_08/KomitatodeUEABurno.jpg.eef2f61d40043ca96415594af4c46db9.jpg" /></p>
<p>
	<span style="color:#d35400;">Normale kongresa <span class="definition-in-text" title="rezolucio: anonco, kiun faras asocio aŭ kunveno, pri sia pozicio aŭ opinio pri iu demando."><span class="difino-post-shvebo" title="">rezolucio</span></span> estas sufiĉe malfacila dokumento kun multaj vortoj, kiuj ne estas troveblaj en la vortlisto de <em>uea.facila</em>. La rezolucio de la ĵusa Universala Kongreso en Burno, ali-flanke, uzas sufiĉe simplan lingvaĵon. Tamen necesis ankoraŭ iomete simpligi la lingvaĵon de la rezolucio, por ke ĝi taŭgu por niaj legantoj. La simpligita teksto aperas ĉi-sube.</span>
</p>

<p>
	<span style="color:#d35400;">En la rezolucio, la nomo de la urbo aperas kiel <em>Brno</em>, anstataŭ kiel <em>Burno</em> laŭ la rekomendo de la <span class="definition-in-text" title="akademio: asocio de verkistoj, artistoj, sciencistoj aŭ simile, kiuj renkontiĝas por interŝanĝi ideojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">Akademio</span></span> (vidu <a href="https://uea.facila.org/artikoloj/lingvo/kial-burno-r473/" rel="">la artikolon pri tiu temo</a> aperinta en <em>uea.facila</em>). Ni komprenas, ke pluraj homoj preferas la naci-lingvan formon, kaj ambaŭ formoj estas uzataj rilate al la kongreso tie.</span>
</p>

<p>
	<span style="color:#d35400;">Tamen redonante la tekston de la rezolucio, ni preferas respekti la konsilon de la Akademio. Tial ni decidis ĉie ŝanĝi <em>Brno</em> al <em>Burno</em>. </span>
</p>

<p style="text-align:center;">
	 
</p>

<p style="text-align:center;">
	<span style="font-size:18px;"><strong>Rezolucio de la 110-a Universala Kongreso de Esperanto en Burno</strong></span>
</p>

<p>
	Inter la 26-a de julio kaj 2-a de aŭgusto 2025 kunvenis 1132 homoj el 63 landoj en Burno, Ĉeĥio, por <span class="definition-in-text" title="parto-preni: esti unu el la homoj, kiuj ĉe-estas kaj kune aktivas en iu komuna agado."><span class="difino-post-shvebo" title="">partopreni</span></span> en la 110-a Universala Kongreso de Esperanto. Ni diskutis la temon <em>Esperanto kaj <span class="definition-in-text" title="teknologio: la utiligo de sciencaj scioj por praktikaj kaj teknikaj celoj, precipe por la evoluigo de novaj maŝinoj, komunikiloj, kaj industriaj metodoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">teknologioj </span></span></em><em>kiel pontoj de paco kaj <span class="definition-in-text" title="konfido: certeco pri la boneco, ĝusteco, praveco, valoro de iu aŭ io."><span class="difino-post-shvebo" title="">konfido</span></span> inter la popoloj</em>. Samtempe ni montris per nia propra agado, kiel bone la internacia lingvo Esperanto servas kiel ponto inter malsam-lingvanoj el diversaj landoj kun diversaj spertoj kaj opinioj. Limiginte la traktadon de novaj teknologioj al ties komunikaj aspektoj, oni verkis raporton kaj surbaze de ĝi tiun ĉi rezolucion:
</p>

<p>
	Kun ĝojo ni <span class="definition-in-text" title="konstati: ekscii, eltrovi, aŭ rimarki ion kiel fakton aŭ kiel gravan informon."><span class="difino-post-shvebo" title="">konstatas</span></span>, ke la novaj komunikaj teknologioj ebligis signifan kreskon de la nombro de praktike atingeblaj Esperanto-parolantoj. Tial la kono de Esperanto en inter-ligita mondo fariĝas ĉiam pli valora por atingo de paco kaj konfido inter la popoloj;
</p>

<p>
	Ni notas, ke multlingva komunikado per maŝina tradukado fariĝis malmultekosta kaj vaste uzebla;
</p>

<p>
	Samtempe ni notas, ke la <span class="definition-in-text" title="instigo: aktiva premado al iu homo, por ke tiu faru ion."><span class="difino-post-shvebo" title="">instigoj</span></span> lerni fremdajn lingvojn malfortiĝas, inter-alie pro la uzo de maŝina tradukado, kaj malpliiĝas lingva egaleco, kondukante al kultura <span class="definition-in-text" title="provincismo: fermita menso pro manko de scioj kaj kompreno pri la mondo, kiel okazas al homoj loĝantaj en foraj lokoj, kie novaj ideoj malfacile alvenas."><span class="difino-post-shvebo" title="">provincismo</span></span>;
</p>

<p>
	Kun zorgo ni konstatas, ke estiĝas <span class="definition-in-text" title="abundo: tre granda kvanto, sufiĉa por ĉiuj bezonoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">abundego</span></span> da <span class="definition-in-text" title="cifereca: en formo legebla per komputilo."><span class="difino-post-shvebo" title="">ciferecaj</span></span> komunikiloj, per kiuj multaj homoj emas <span class="definition-in-text" title="aliĝi: aldoniĝi, almetiĝi, membriĝi, aparteniĝi al, iĝi partoprenanto en io."><span class="difino-post-shvebo" title="">aliĝi</span></span> al fontoj de informado kun sam-opiniaj grupoj, fortigante dividojn en la socio;
</p>

<p>
	Ni atentigas, ke Esperanto plene taŭgas kiel internacia lingvo kaj jam posedas tutmondan <span class="definition-in-text" title="komunumo: societo bazita sur komuneco de vivo kaj interesoj; grupo de homoj kune vivantaj kaj kun komunaj interesoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">komunumon</span></span> de parolantoj, kiu kiel movado <span class="definition-in-text" title="sub-teni: helpi homon, asocion, projekton, politikon aŭ simile, por ke ĝi sukcesu."><span class="difino-post-shvebo" title="">subtenas</span></span> respekton kaj valorigon de fremdaj lingvoj kaj kultura diverseco;
</p>

<p>
	Pro tio ni <span class="definition-in-text" title="al-voki: fari peton, kvazaŭ laŭte vokante, por ke oni atentu."><span class="difino-post-shvebo" title="">alvokas</span></span> <span class="definition-in-text" title="registaro: grupo de homoj, kiuj regas ŝtaton."><span class="difino-post-shvebo" title="">registarojn</span></span> kaj la socion en ĉiuj landoj:
</p>

<ul>
	<li>
		reveni al instruado ankaŭ de <span class="definition-in-text" title="najbara: loĝanta aŭ troviĝanta apude aŭ tre proksime."><span class="difino-post-shvebo" title="">najbaraj</span></span> lingvoj kaj <span class="definition-in-text" title="en-konduki: enporti ion novan, kaj disvastigi ties uzon."><span class="difino-post-shvebo" title="">enkonduki</span></span> Esperanton kiel lernejan fakon por fortigi la rektan kontakton al najbaraj kulturoj kaj la neŭtralan alproksimiĝon al aliaj lingvoj; kaj
	</li>
	<li>
		labori por plifortigi la <span class="definition-in-text" title="statuso: leĝa situacio de persono, organizaĵo aŭ simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">statuson</span></span> de lokaj lingvoj kaj de Esperanto kompare kun tiu de la super-regantaj lingvoj;
	</li>
</ul>

<p>
	Ni opinias, ke:
</p>

<ul>
	<li>
		<span class="definition-in-text" title="reciproka: de la unua flanko al la dua, kaj tute same, de la dua flanko al la unua."><span class="difino-post-shvebo" title="">reciproka</span></span> konfido povas kontribui al respektoplena, sekura kaj interkultura socia <span class="definition-in-text" title="etoso: ĝenerala sento, kiun la ĉirkaŭaĵo prezentas al la ĉeestantoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">etoso</span></span> kaj malpliigi la disdividajn fortojn en la socio;
	</li>
	<li>
		respekto por lokaj kulturoj portataj de lokaj lingvoj tiel plifortiĝas, kaj fortiĝas samtempe pacaj interligoj en la socio;
	</li>
	<li>
		tiel la novaj komunik-rimedoj helpos konstrui pontojn inter la popoloj, kaj la bariloj kaj dividoj inter ili malfortiĝos.
	</li>
</ul>

<p>
	Burno, 2025-08-01<br />
	<br />
	<span style="font-size:12px;"><span style="color:#d35400;">La originala teksto de la rezolucio estas legebla en la <a href="https://uea.org/aktuale/komunikoj/2025/Rezolucio-de-la-110-a-Universala-Kongreso-de-Esperanto-en-Brno" rel="external nofollow">Gazetara Komuniko de UEA</a> <span class="definition-in-text" title="n-ro: numero."><span class="difino-post-shvebo" title="">n-ro</span></span> 1247.</span></span>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">486</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate></item><item><title>Biciklu al Burno por la Universala Kongreso</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/biciklu-al-burno-por-la-universala-kongreso-r468/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2025_03/Slide3.JPG.d0fa9cb144ebb1381261727895d67061.JPG" /></p>
<p>
	Ĉu plaĉas al vi la ideo atingi la urbon de la 110-a <span class="definition-in-text" title="UK: Universala Kongreso."><span class="difino-post-shvebo" title="">UK</span></span> per biciklo?
</p>

<p>
	Ĉu vi ŝatus komune vojaĝi dum kelkaj tagoj kun aliaj esperantistoj?
</p>

<p>
	BEMI (<a href="https://uea.facila.org/artikoloj/movado/biciklu-esperante-r434/" rel=""><span style="color:#2980b9;">Biciklista Esperantista Movado Internacia</span></a>) proponas <span class="definition-in-text" title="kun-ordigi: aranĝi la diversajn partojn de afero, por ke ili bone funkciu kune."><span class="difino-post-shvebo" title="">kunordigi</span></span> la dezirojn de biciklemuloj. Ni celas, ke okazu unu aŭ du <span class="definition-in-text" title="karavano: organizita grupo de kunvojaĝantoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">karavanoj</span></span> al Burno - aŭ eble eĉ pli?
</p>

<p>
	Jam atingis nin du proponoj kun <span class="definition-in-text" title="proksimume: ne tute ĝuste, sed nur proksime al la ĝusta; ne precize, pli-malpli, ĉirkaŭ."><span class="difino-post-shvebo" title="">proksimume</span></span> jenaj detaloj:<br />
	    • Biciklado de Vieno al Burno: 150-175 <span class="definition-in-text" title="km: kilometro."><span class="difino-post-shvebo" title="">km</span></span>, en 3 tagoj;<br />
	    • Biciklado de Prago al Burno: 250-280 km, en 6 tagoj.<br />
	Baldaŭ aperos pli da detaloj en nia retejo <a href="https://bemi.tejo.org/" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">bemi.tejo.org</span></a> en la sekcio "Karavanoj".<br />
	 <br />
	Vi povas <span class="definition-in-text" title="aliĝi: aldoniĝi, almetiĝi, membriĝi, aparteniĝi al, iĝi partoprenanto en io."><span class="difino-post-shvebo" title="">aliĝi</span></span> al la tuta vojaĝo aŭ <span class="definition-in-text" title="parto-preni: esti unu el la homoj, kiuj ĉe-estas kaj kune aktivas en iu komuna agado."><span class="difino-post-shvebo" title="">partopreni</span></span> nur parton de ĝi. 
</p>

<p>
	Se vi ŝatus pli longan bicikladon, vi povas proponi ekiron el pli malproksima loko por atingi Vienon aŭ Pragon. Se vi preferas, vi povus mem organizi vian propran karavanon el alia direkto. Ni helpos vin, se vi informos nin pri tio.<br />
	 <br />
	Kiel kunpreni vian biciklon en publika <span class="definition-in-text" title="trans-porto: portado de homoj aŭ objektoj de unu loko al alia; veturiga sistemo."><span class="difino-post-shvebo" title="">transporto</span></span> al ekirloko? Ankaŭ pri tio ni povos konsili al vi.<br />
	 <br />
	La <span class="definition-in-text" title="distanco: spaco inter du lokoj; longeco de tia spaco."><span class="difino-post-shvebo" title="">distanco</span></span> de la veturado <span class="definition-in-text" title="dependi: esti sekvo de (iu situacio)."><span class="difino-post-shvebo" title="">dependos</span></span> de la vojoj, kiujn ni komune elektos, kaj de la lokoj de niaj <span class="definition-in-text" title="tendumejo: loko, kie grupo da homoj loĝas dum iom da tempo en aro da sub-ĉielaj loĝejoj el ŝtofo."><span class="difino-post-shvebo" title="">tendumejoj</span></span>. Kutime ni biciklas ĝis 70 km tage. Dum la biciklado ni tendumos en tendumejoj aŭ en la naturo. Ankaŭ eblus interkonsenti pri alia maniero tranokti.<br />
	 <br />
	La mateno komenciĝas per varma teo kaj pano. Tagmeze, ni manĝas en <span class="definition-in-text" title="restoracio: manĝejo, kie oni pagas por manĝi."><span class="difino-post-shvebo" title="">restoracio</span></span> aŭ mem preparas manĝon, kutime legomojn kaj <span class="definition-in-text" title="salato: manĝaĵo el freŝaj miksitaj legomoj, kutime nekuiritaj."><span class="difino-post-shvebo" title="">salaton</span></span>. La vespermanĝon ni kuiras mem per porteblaj kuiriloj. <br />
	 <br />
	La prezo de karavano ne estas fiksita antaŭe. Ni havos komunan <span class="definition-in-text" title="kaso: mon-rimedoj, mon-havo, ekzemple de asocio."><span class="difino-post-shvebo" title="">kason</span></span>, el kiu ni pagos por la bezonataj aĵoj dum la vojaĝo. Ĉiuj elspezoj estos bazitaj sur la decidoj kaj deziroj de la partoprenantoj. <br />
	 <br />
	La ĉefa celo de la karavanoj estas ĝui la vojaĝon kaj la <span class="definition-in-text" title="etoso: ĝenerala sento, kiun la ĉirkaŭaĵo prezentas al la ĉeestantoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">etoson</span></span> de komuna biciklado. Burno estas interesa loko, ne nur ĉar ĝi gastigos la 110-an UK. Vi povos ĝui ĝiajn historiajn konstruaĵojn kaj kulturajn tradiciojn. Sed ankaŭ lernu pri ĝia grava <span class="definition-in-text" title="rolo: la funkcio aŭ agado, kiun iu aŭ io devas plenumi."><span class="difino-post-shvebo" title="">rolo</span></span> en la politika sistemo de Ĉeĥujo. <br />
	 <br />
	Tial ni invitas ĉiujn esperantistojn, kiuj ŝatas bicikli, partopreni en komunaj veturadoj kaj peti nian helpon por organizi tion. Se vi volas aliĝi al unu el la karavanoj aŭ se vi planas vian propran, <a href="mailto:bemi-estraro@tejo.org" rel=""><span style="color:#2980b9;">kontaktu nin, prefere retpoŝte</span></a>.
</p>

<p>
	Ni ĝojos, se ni povos <span class="definition-in-text" title="sub-teni: helpi homon, asocion, projekton, politikon aŭ simile, por ke ĝi sukcesu."><span class="difino-post-shvebo" title="">subteni</span></span> vin!
</p>

<p>
	Biciklu kun BEMI: Biciklista Esperantista Movado Internacia.
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Christine Brücker<br />
	Lars Sözüer</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">468</guid><pubDate>Sat, 15 Mar 2025 22:21:47 +0000</pubDate></item><item><title>Virina Agado &#x109;e UEA</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/virina-agado-%C4%89e-uea-r467/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2025_02/VKenAruo.png.3e236acc0a4ddb14bc00cd7788065a34.png" /></p>
<p>
	Ekde la fino de la 70-aj kaj ĝis la fino de la 80-aj jaroj, funkciis <span class="definition-in-text" title="komisiono: malgranda grupo formita interne de pli granda organizaĵo kun la celo plenumi difinitan taskon."><span class="difino-post-shvebo" title="">Komisiono</span></span> por Virina Agado de <span class="definition-in-text" title="UEA: Universala Esperanto-Asocio"><span class="difino-post-shvebo" title="">UEA</span></span> (KVA). Ĝi celis helpi esperantistinojn konigi al la mondo la sociajn problemojn de virinoj kaj <span class="definition-in-text" title="strebi: energie streĉi la fortojn de la korpo kaj menso por atingi celon."><span class="difino-post-shvebo" title="">strebi</span></span> al ties solvo. Tiutempe, antaŭ ol ekzistis reta komunikado, Esperanta agado estis pli pena ol nun, ĉar necesis komuniki per poŝto aŭ <span class="definition-in-text" title="kun-sidi: renkontiĝi kun malgranda grupo de homoj por diskuti proponojn aŭ decidojn pri la laboro de asocio aŭ komerca organizaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">kunsidi</span></span> surloke. 
</p>

<p>
	Tridek jarojn post la malapero de la iama KVA, tre viglas virina agado precipe en Afriko. En 2018 EVAA (Esperantista Virina Asocio en Afriko) faris sian 1-an AKVon (Afrika Kongreso de Virinoj) kiu okazis en Moramanga, Madagaskaro. EVAA organizis la 2-an AKVon en Aruŝo, Tanzanio, fine de julio 2024 tuj antaŭ la UK.
</p>

<p>
	Post du-jara korespondado esperantistinoj komencis rete renkontiĝi en la jaro 2022 kaj organizi programojn kadre de Virina Agado. Okazis kunvenoj dum la kongresoj de la Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj en 2022, 2023 kaj 2024; dum la Universala Kongreso en Aruŝo; dum la Itala Esperanto-Kongreso en 2024, kaj ankaŭ en aliaj internaciaj kunvenoj. Per tiuj kunvenoj ni montras la forton kaj saĝecon de virinoj en ĉiuj vivkampoj.
</p>

<p>
	Dum siaj retaj renkontiĝoj, la ne-<span class="definition-in-text" title="oficiala: laŭregule akceptita de iu grava persono aŭ oficejo, kiu havas la rajton decidi pri tiu afero."><span class="difino-post-shvebo" title="">oficiala</span></span> grupo Virina Agado faris kelkajn gravajn decidojn. Interalie ĝi petis al UEA restarigi la Komisionon por Virina Agado. Tiu peto estis <span class="definition-in-text" title="aprobi: diri, ke la faroj aŭ diraĵoj de alia homo aŭ grupo, estas bonaj; konsenti pri iu peto."><span class="difino-post-shvebo" title="">aprobita</span></span> en majo 2024. Dum sekva kunsido la <span class="definition-in-text" title="parto-prenantino: unu el la virinoj, kiuj ĉe-estas kaj kune aktivas en iu komuna aranĝo."><span class="difino-post-shvebo" title="">partoprenantinoj</span></span> decidis, ke la <strong>Komisiono por Virina Agado</strong> estu tri-nivela. La <strong>Komisiono</strong> mem konsistas el kvin personoj: Małgosia Komarnicka (Pollando); Alessandra Madella (Italio/Ĉinio); Miora Raveloharison (Madagaskaro); Ariadna Garcia Gutierrez (Kubo); kaj Arko (Gong Xiaofeng) (Ĉinio). Krome estas <strong>Konsilantaro</strong>, kiu same konsistas el kvin virinoj; kaj la tria nivelo, <strong>Aktivulinoj</strong>. La Komisiono invitas ĉiujn esperantistinojn <span class="definition-in-text" title="aliĝi: aldoniĝi, almetiĝi, membriĝi, aparteniĝi al, iĝi partoprenanto en io."><span class="difino-post-shvebo" title="">aliĝi</span></span> al la Aktivulinoj ĉe <a href="mailto:virina-agado@groups.io" rel=""><span style="color:#2980b9;">virina-agado@groups.io</span></a> aŭ <a href="mailto:virina.agado@esperanto.org" rel=""><span style="color:#2980b9;">virina.agado@esperanto.org</span></a>. 
</p>

<p>
	Aparta projekto de la Komisiono estas la bele progresanta "rond-iranta rakonto", laŭ kiu virinoj el diversaj mondopartoj laŭvice kontribuas al daŭre verkata rakonto. Alia nova tasko de la Komisiono estas prepari liston de <span class="definition-in-text" title="el-stara: staranta alte super la aliaj membroj de grupo pro rimarkinda kvalito."><span class="difino-post-shvebo" title="">elstaraj</span></span> esperantistinoj, kiuj pene laboris en la frua periodo de la Esperanto-movado. Bonvolu esplori la historion de viaj lokaj kaj naciaj asocioj por retrovi <span class="definition-in-text" title="pionirino: virino, kiu unue diskonigis Esperanton en sia propra lando aŭ medio."><span class="difino-post-shvebo" title="">pionirinojn</span></span>, kies gravan agadon ni ne forgesu.
</p>

<p>
	La restarigita Komisiono por Virina Agado signifas novan <span class="definition-in-text" title="oportuno: konvena okazo, kiu faciligas iun agadon."><span class="difino-post-shvebo" title="">oportunon</span></span> aŭdigi la voĉojn de virinoj en la plej diversaj mondopartoj. Tio aparte gravas en tiuj landoj, kie ili suferas <span class="definition-in-text" title="diskriminacio: maljusta traktado de unu homo aŭ hom-grupo kompare kun aliaj."><span class="difino-post-shvebo" title="">diskriminacion</span></span> pro diversaj kialoj kaj oni silentas pri iliaj rajtoj. Ni komune strebu al vera ŝanĝo de tiaj realaĵoj. La celo de la Komisiono estas labori por la egalrajtigo de virinoj, ilia aktivigo, memevoluo, sano kaj <span class="definition-in-text" title="mem-fido: kredo pri sia propra kapablo fari ion."><span class="difino-post-shvebo" title="">memfido</span></span>. Ĉiu virino, sendepende de nacieco, aĝo aŭ religio, havas la rajton decidi pri sia vivo, edukado, serĉado de siaj propraj celoj, laboro, <span class="definition-in-text" title="kariero: profesio, okupo; la progreso en la profesio."><span class="difino-post-shvebo" title="">kariero</span></span>, sekureco... 
</p>

<p style="text-align:right;">
	<em>Nome de la Komisiono</em><strong> <br />
	Małgosia Komarnicka<br />
	GONG Xiaofeng (Arko)</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">467</guid><pubDate>Mon, 24 Feb 2025 06:25:00 +0000</pubDate></item><item><title>Agado en Zaozhuang</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/agado-en-zaozhuang-r462/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2025_01/5)S-roSemioinstruaspriEsperantoalmezlernejanoj.jpg.d67e695117743b0d7a5b155ea25149ce.jpg" /></p>
<p>
	<span style="color:#d35400;"><span>Ĉi tiu artikolo</span></span> <span style="color:#d35400;">unue aperis <a href="https://esperanto.cri.cn/2024/11/04/ARTIieNW5TlB4eQD90nCcty5241104.shtml" rel="external nofollow">en la retejo de Ĉina Radio</a>. Ĝi estas simpligita por legantoj de <em>uea.facila</em>.  </span> 
</p>

<p>
	Fine de oktobro 2024 studentaj kluboj ĉe la universitato Zaozhuang <span class="definition-in-text" title="parto-preni: esti unu el la homoj, kiuj ĉe-estas kaj kune aktivas en iu komuna agado."><span class="difino-post-shvebo" title="">partoprenis</span></span> en du-taga sub-ĉiela agado por <span class="definition-in-text" title="varbi: konvinki homon membriĝi en grupo aŭ movado; konvinki homon partopreni en iu projekto."><span class="difino-post-shvebo" title="">varbi</span></span> novajn membrojn. Ankaŭ la studenta Esperanto-klubo partoprenis en tiu agado.
</p>

<p style="text-align:center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileext="jpg" data-fileid="1807" href="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2025_01/Mezlernejo1.jpg.0bbe1000d26e92c9a11666f801e42303.jpg" rel=""><img alt="Mezlernejo1.thumb.jpg.7a014351e66e402e8f6a7d0a7c54e380.jpg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1807" data-ratio="75.00" style="width:500px;height:auto;" width="1000" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2025_01/Mezlernejo1.thumb.jpg.7a014351e66e402e8f6a7d0a7c54e380.jpg" /></a><span class="artikola-subkomento">La Studenta Esperanto-Klubo agadas</span>
</p>

<p>
	<span class="definition-in-text" title="volontulo: homo, kiu proponas sin por plenumi taskon aŭ fari laboron, plej ofte sen-page."><span class="difino-post-shvebo" title="">Volontulinoj</span></span> prezentis la agadon de la Esperanto-klubo kaj logis aliajn studentojn per ludo pri la <span class="definition-in-text" title="prefikso: vortero, kiun oni aldonas antaŭ radiko por krei novan vorton; ekzemploj de Esperantaj prefiksoj estas mal-, re-, dis-."><span class="difino-post-shvebo" title="">prefikso</span></span> <em>mal-</em>, donante kiel premion poŝtkarton de la Esperanto-Muzeo.
</p>

<p>
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileext="jpg" data-fileid="1808" href="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2025_01/Mezlernejo2.jpg.efa7c671de0248afd0930e72d5f89d84.jpg" rel=""><img alt="Mezlernejo2.thumb.jpg.1557b79e46143e3cb2383e17d4f5bf0f.jpg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1808" data-ratio="75.00" style="width:500px;height:auto;" width="1000" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2025_01/Mezlernejo2.thumb.jpg.1557b79e46143e3cb2383e17d4f5bf0f.jpg" /></a><span class="artikola-subkomento">Studentino ludas per la prefikso "mal-"</span>
</p>

<p>
	En la antaŭa tago, mi mem kaj aliaj instruistoj el la Esperanto-fako de la Universitato Zaozhuang vizitis la malnovan Urban Bibliotekon. <span class="definition-in-text" title="ĉe-esti: esti tie en la loko, kie io okazas."><span class="difino-post-shvebo" title="">Ĉeestis</span></span> ankaŭ aktivuloj de la Esperanto-Muzeo. Al la <span class="definition-in-text" title="direktoro: ĉefo de oficejo, laborejo, komerca organizaĵo, asocio aŭ simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">direktorino</span></span> de la biblioteko ni donacis belajn librojn en Esperanto.
</p>

<p style="text-align:center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileext="jpg" data-fileid="1809" href="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2025_01/4)HirundotransdonaslalibrojnallaLernejestrokajSekretario.jpg.642e12db880f1d13702f1866a50bd5ca.jpg" rel=""><img alt="4)HirundotransdonaslalibrojnallaLernejestrokajSekretario.thumb.jpg.28190a68a3f7661bf39ee84a90b8aede.jpg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1809" data-ratio="74.20" style="width:500px;height:auto;" width="1000" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2025_01/4)HirundotransdonaslalibrojnallaLernejestrokajSekretario.thumb.jpg.28190a68a3f7661bf39ee84a90b8aede.jpg" /></a><span class="artikola-subkomento">Zhang Yan (Hirundo) transdonas la librojn al la Lernejestro kaj Sekretario</span>
</p>

<p>
	Post la biblioteko ni vizitis la apudan Mezlernejon 41, unu el la plej famaj en la urbo. Tie atendis nin instruistino Ju Xiuna (Suna), kiu lernis Esperanton ĉe Sun Mingxiao (Semio), la fondinto de la Esperanto-Muzeo. Ŝi prezentis nin al la lernejestro kaj al la <span class="definition-in-text" title="partio: grupo de homoj, kiuj agas kune por atingi komunajn politikajn aŭ sociajn celojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">partia</span></span> sekretario, kiuj tre afable <span class="definition-in-text" title="bon-venigi: akcepti ĵus alvenintan homon aŭ novan aferon en maniero afabla kaj kor-gajiga."><span class="difino-post-shvebo" title="">bonvenigis</span></span> nin kaj niajn librajn donacojn. Ili varme akceptis la proponon de s-ro Semio <span class="definition-in-text" title="dediĉi: plenkore doni ion aŭ doni sin mem por iu celo aŭ agado."><span class="difino-post-shvebo" title="">dediĉi</span></span> tutan <span class="definition-in-text" title="bretaro: meblo, kiu entenas librojn aŭ aliajn objektojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">bretaron</span></span> de la biblioteko al pliaj libroj en aŭ pri la internacia lingvo. Same varme ili permesis, ke ni prezentu Esperanton al lerneja klaso dum nia vizito. Certe interesis ilin ankaŭ la fakto, ke per Esperanto la lernantoj povos korespondi kun samaĝuloj en aliaj landoj. Ili konsentis, ke juna instruisto Li Bochuan (Briko) revenu por plie instrui, cele al la kreado de klubo por lernantoj. Instruisto Briko estas <span class="definition-in-text" title="diplomito: homo ricevinta dokumenton por montri sukcesan plenumon de ekzameno aŭ kurso ĉe lernejo, universitato aŭ simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">diplomito</span></span> de la <span class="definition-in-text" title="inter-lingvistiko: scienca studado pri plan-lingvoj (kiel ekzemple Esperanto), kaj pri la politiko de internacia kaj interkultura komunikado kaj simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">Interlingvistikaj</span></span> Studoj en Poznano, Pollando. (Pri la kurso en Poznano jam aperis <a href="https://uea.facila.org/artikoloj/%C4%9Denerale/post-diplomaj-studoj-pri-inter-lingvistiko-pinto-kaj-fino-r404/" rel=""><span style="color:#2980b9;">artikolo en <em>uea.facila</em></span></a>.) 
</p>

<p>
	Granda klaso da lernantoj sekvis la lecionon kun forta intereso. Kelkajn vortojn kaj simplajn frazojn en Esperanto ili jam konis danke al la pretiga laboro de instruistino Suna. S-ro Semio rakontis al ili pri la historio de la internacia lingvo en Ĉinio kaj en la mondo, kaj li prezentis ankaŭ la bazajn gramatikajn regulojn. Choi Manwon el Koreio alparolis la lernantojn en la korea kaj en Esperanto kun ĉina traduko, kaj mi prezentis salutojn en diversaj lingvoj kaj instruis kelkajn simplajn demandojn kaj respondojn.
</p>

<p style="text-align:center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileext="jpg" data-fileid="1810" href="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2025_01/6)MiinstruasEsperantonenlaklascxambro.jpg.fa7065103cc534590c51a3d8b0725be8.jpg" rel=""><img alt="6)MiinstruasEsperantonenlaklascxambro.thumb.jpg.5930ea11437e07ad403fb741c327adea.jpg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1810" data-ratio="75.00" style="width:500px;height:auto;" width="1000" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2025_01/6)MiinstruasEsperantonenlaklascxambro.thumb.jpg.5930ea11437e07ad403fb741c327adea.jpg" /></a><span class="artikola-subkomento">Alessandra instruas Esperanton en la klasĉambro</span>
</p>

<p>
	Fine Zhang Yan (Hirundo), la prezidantino de la Esperanto-Klubo de Shandong, prezentis la Esperanto-Muzeon kaj la agadojn de la klubo. Ĉiuj lernantoj ricevis <span class="definition-in-text" title="broĉo: malgranda kaj bela objekto, kiun homo alfiksas al siaj vestoj por beligi sin."><span class="difino-post-shvebo" title="">broĉeton</span></span> kun verda stelo kaj poŝtkartojn de la Muzeo. 
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Alessandra Madella</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">462</guid><pubDate>Thu, 16 Jan 2025 17:03:37 +0000</pubDate></item><item><title>Memor-festo: Unesko kaj Esperanto</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/memor-festo-unesko-kaj-esperanto-r457/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_11/PALACIO_LEGISLATIVO_01.JPG.635c10d4dfc8cf9229c22b65ca790679.JPG" /></p>
<p>
	La 10-a de decembro 2024 estos grava tago por la Esperanto-movado. Ĝi markos la 70-an dat-revenon de la <span class="definition-in-text" title="rezolucio: anonco, kiun faras asocio aŭ kunveno, pri sia pozicio aŭ opinio pri iu demando."><span class="difino-post-shvebo" title="">Rezolucio</span></span> de Montevideo, la unua kaj plej signifa <span class="definition-in-text" title="rekono: la ago akcepti ion kiel validan aŭ valoran."><span class="difino-post-shvebo" title="">rekono</span></span> de Esperanto fare de <span class="definition-in-text" title="Unesko: Organizaĵo de UN por Edukado, Scienco kaj Kulturo."><span class="difino-post-shvebo" title="">Unesko</span></span>. Pri la okazaĵoj en Montevideo, la ĉefurbo de Urugvajo, <a href="https://uea.facila.org/artikoloj/homoj/la-heroo-de-montevideo-r300/" rel=""><span style="color:#2980b9;">jam aperis artikolo en uea.facila</span></a>.
</p>

<p>
	La Rezolucio, akceptita de la Ĝenerala <span class="definition-in-text" title="konferenco: renkontiĝo de fakuloj, kiuj diskutas gravajn aferojn rilate al sia fako."><span class="difino-post-shvebo" title="">Konferenco</span></span> de Unesko en Montevideo en 1954, rekomendis al la Ĝenerala <span class="definition-in-text" title="direktoro: ĉefo de oficejo, laborejo, komerca organizaĵo, asocio aŭ simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">Direktoro</span></span> de Unesko sekvi la evoluojn en la uzado de Esperanto. Ĝi ankaŭ rekonis, ke la atingoj de la Esperanto-movado <span class="definition-in-text" title="konformi: havi similan formon kiel alia afero, regulo aŭ ideo, kiun oni konsideras dezirinda."><span class="difino-post-shvebo" title="">konformas</span></span> al la celoj kaj idealoj de Unesko.
</p>

<p>
	La Rezolucio estis la rezulto de longa kaj konstanta laboro de Universala Esperanto-Asocio (UEA) kaj aliaj Esperanto-organizaĵoj, kiuj kolektis kaj transdonis al Unuiĝintaj Nacioj (UN) <span class="definition-in-text" title="pet-skribo: dokumento kun iu peto, subskribita de multaj membroj de la publiko."><span class="difino-post-shvebo" title="">petskribon</span></span> pri Esperanto. La petskribon <span class="definition-in-text" title="sub-skribi: skribi sian nomon fine de dokumento por montri, ke oni mem verkis ĝin, aŭ por konsenti pri la enhavo."><span class="difino-post-shvebo" title="">subskribis</span></span> preskaŭ 900 000 personoj kaj <span class="definition-in-text" title="reprezentanto: homo parolanta aŭ aganta nome de iu alia homo, hom-grupo, asocio aŭ organizaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">reprezentantoj</span></span> de preskaŭ 500 organizaĵoj kun entute pli ol 15 milionoj da membroj. Kvankam la petskribo ne estis traktita de UN, ĝi estis transdonita al Unesko por konsidero. 
</p>

<p>
	Pro la neatendita <span class="definition-in-text" title="sub-teno: helpo al homo, asocio, projekto, politiko aŭ simile, por ke ĝi sukcesu."><span class="difino-post-shvebo" title="">subteno</span></span> de la meksika <span class="definition-in-text" title="delegito: homo sendita por prezenti la aferojn de iu asocio."><span class="difino-post-shvebo" title="">delegitaro</span></span>, estis proponita projekto de rezolucio, kiu fine estis akceptita de la <span class="definition-in-text" title="plen-kunsido: la ĉefa kunveno de organizaĵo, kiam ties membroj renkontiĝas ne en apartaj grupoj, sed ĉiuj kune."><span class="difino-post-shvebo" title="">plen-kunsido</span></span> de Unesko, kvankam kun ŝanĝita teksto. La meksikaj delegitoj decidis subteni la rezolucion, vidinte <span class="definition-in-text" title="ekspozicio: publika prezentado, elmontrado de diversaj produktoj de industrio kaj arto."><span class="difino-post-shvebo" title="">ekspozicion</span></span> pri Esperanto aranĝitan de la urugvajaj esperantistoj.
</p>

<p>
	Ekde tiam, la rilatoj inter UEA kaj Unesko evoluadis. Unesko plurfoje montris intereson kaj ŝaton al Esperanto, ekzemple la Ĝenerala Direktoro de Unesko, Amadou-Makhtar M’Bow, vizitis la Universalan Kongreson de Esperanto en 1977. En 1985 Unesko akceptis duan rezolucion pri Esperanto, rekomendante al la membro-ŝtatoj <span class="definition-in-text" title="en-konduki: enporti ion novan, kaj disvastigi ties uzon."><span class="difino-post-shvebo" title="">enkonduki</span></span> lerno-programojn pri lingvaj problemoj kaj Esperanto en lernejojn kaj universitatojn.
</p>

<p>
	En ĉi tiu nova datreveno de la Rezolucio de Montevideo, ni memoras la historion kaj signifon de tiu dokumento, kiu prezentas la celojn kaj idealojn de Unesko kaj Esperanto: konstrui pacon en la mondo per kulturo, edukado kaj scienco. Kun subteno de UEA, <span class="definition-in-text" title="TEJO: Tutmonda Esperantista Junulara Organizo."><span class="difino-post-shvebo" title="">TEJO</span></span>, <span class="definition-in-text" title="ILEI: Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">ILEI</span></span> kaj Urugvaja Esperanto-<span class="definition-in-text" title="societo: grupo de homoj, kiuj regule renkontiĝas kun komuna celo."><span class="difino-post-shvebo" title="">Societo</span></span>, nun formiĝis labor-<span class="definition-in-text" title="komitato: grupo de personoj elektitaj por fari organizajn taskojn; gvidantaro de asocio."><span class="difino-post-shvebo" title="">komitato</span></span> por organizi internacian memor-feston en la <span class="definition-in-text" title="parlamentejo: la konstruaĵo, kie renkontiĝas elektitaj politikistoj por diskuti kaj krei la leĝojn de sia ŝtato."><span class="difino-post-shvebo" title="">Parlamentejo</span></span> de Montevideo. Tio okazos la 10-an de decembro 2024 ekde la 9:00-a matene laŭ la urugvaja loka tempo (UTC -3). Estos prelegoj kaj paroladoj <span class="definition-in-text" title="ĉe-esta: estanta tie en la loko, kie io okazas; ne virtuala aŭ reta."><span class="difino-post-shvebo" title="">ĉeestaj</span></span> kaj retaj, montrado de dokumentaj filmoj kaj artaj prezentaĵoj, kiujn la publiko povos spekti sur-loke aŭ rete.
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Pablo León</strong>
</p>

<p>
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">457</guid><pubDate>Mon, 25 Nov 2024 09:26:00 +0000</pubDate></item><item><title>Instruado de Esperanto en Tanzanio</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/instruado-de-esperanto-en-tanzanio-r454/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_10/Tanz2.jpg.1e277434c808d9a8e0e89ff5db3e7d39.jpg" /></p>
<p>
	<span style="color:#d35400;">La suba artikolo aperis en revuo <em>Esperanto</em>, n-ro 1394, en oktobro 2024, p. 209. La artikolo estas redaktita kaj simpligita por la legantoj de uea.facila.</span>
</p>

<p>
	Instruado de la lingvo Esperanto en Tanzanio nuntempe pli kaj pli vastiĝas. Esperantistaj aktivuloj okazigas kursojn en diversaj niveloj, <span class="definition-in-text" title="ĉe-esta: estanta tie en la loko, kie io okazas; ne virtuala aŭ reta."><span class="difino-post-shvebo" title="">ĉeestaj</span></span> aŭ retaj.
</p>

<p>
	En Aruŝo ĉi-jare okazis en januaro <span class="definition-in-text" title="seminario: praktika kurso dum mallonga periodo, en kiu la instruado estas miksata kun diskutado en malgrandaj laborgrupoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">seminario</span></span>, organizita de la projekto Hakuna Matata. La seminarion gvidis italaj esperantistoj Francesco Maurelli kaj Sara Spanò.
</p>

<p>
	Estis starigitaj retkursoj en diversaj komunikilaj <span class="definition-in-text" title="platformo: (en komputado) sistemo kiu ebligas al siaj uzantoj interagi per telefono, komputilo, kaj/aŭ retejo, kaj sendi informojn (ekzemple filmetojn) al aliaj uzantoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">platformoj</span></span>. Samtempe ne ĉesis la kutima ĉeesta lingva instruado en kluboj/grupoj, en kelkaj bazlernejoj, kaj en Esperanta mezlernejo en la vilaĝo Marambeka.
</p>

<p>
	De la 19-a ĝis la 24-a de majo 2024 okazis ĉeesta Esperanto-kurso en la urbo Bunda. La kurso estis planita kun la celo, ke lernantoj renkontu unu la alian. Tiuj lernantoj jam per <span class="definition-in-text" title="Vacapo (WhatsApp): senpaga tuj-mesaĝilo por telefonoj kaj komputiloj, per kiu eblas sendi mesaĝojn, paroli voĉe, kaj ankaŭ sendi bildojn, filmetojn kaj simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">Vacapo</span></span> sekvis retkurson gvidatan de la grupo Brilanta Stelo.
</p>

<p>
	Kvankam nemultaj homoj sukcesis venki sian ekonomian problemon kaj atingi la urbon Bunda, tamen malgranda nombro el 54 <span class="definition-in-text" title="aliĝinto: homo, kiu enskribiĝis por ĉe-esti en kongreso aŭ por membriĝi en asocio."><span class="difino-post-shvebo" title="">aliĝintoj</span></span> al Brilanta Stelo sukcesis <span class="definition-in-text" title="parto-preni: esti unu el la homoj, kiuj ĉe-estas kaj kune aktivas en iu komuna agado."><span class="difino-post-shvebo" title="">partopreni</span></span> la ĉeestan kurson. Kun ĝojo ĉiu partoprenanto amuziĝis pro la bonege aranĝitaj programeroj dum la kurs-<span class="definition-in-text" title="sesio: perioda kunsido, aŭ unu difinita kunsido el grupo de samcelaj kunsidoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">sesio</span></span>.
</p>

<p>
	Okazis du kursoj: por komencantoj kaj progresantoj.
</p>

<p>
	Krome ni feliĉe kune ludis, manĝis kaj kantis! Ni kantis ankaŭ la <span class="definition-in-text" title="himno: kanto, en kiu oni esprimas respekton kaj amon al iu idealo, al Dio, aŭ al sia lando."><span class="difino-post-shvebo" title="">himnon</span></span> de Esperanto “La Espero”.
</p>

<p>
	Nun ni prepariĝas por la venonta perfektiga Esperanto-kurso! Pri tio ni informas la Internacian Ligon de Esperantistaj Instruistoj (ILEI). Ni esperas, ke oni sendos lerno-materialojn, instru-materialojn, kaj aliajn aferojn, por helpi la aktivulojn en Afriko. Tiuj aktivuloj okupiĝas pri instruado kaj disvastigo de Esperanto en Afriko.
</p>

<p>
	Estas espero nia, ke post la Universala Kongreso en Aruŝo estos granda ondo da homoj, kiuj aliĝos al niaj grupoj, kiuj instruas Esperanton. Tial ni bezonos lernomaterialojn, instrumaterialojn, kaj ankaŭ komputilojn.
</p>

<p>
	Ni deziras, ke oni <span class="definition-in-text" title="en-konduki: enporti ion novan, kaj disvastigi ties uzon."><span class="difino-post-shvebo" title="">enkonduku</span></span> lernadon de Esperanto ankaŭ en ŝtataj lernejoj.
</p>

<p>
	Ni bezonas vian <span class="definition-in-text" title="kun-laboro: kuna laborado pri iu komuna projekto."><span class="difino-post-shvebo" title="">kunlaboron</span></span> kaj invitas vian <span class="definition-in-text" title="sub-teno: helpo al homo, asocio, projekto, politiko aŭ simile, por ke ĝi sukcesu."><span class="difino-post-shvebo" title="">subtenon</span></span>. La interesiĝantoj kontaktu nin ĉe <a href="mailto:bundaesperantokulturcentro@gmail.com" rel=""><span style="color:#2980b9;">ĉi tiu retadreso</span></a>. Eblas ankaŭ rekte kontakti la <span class="definition-in-text" title="sekcio: parto de asocio, oficejo, laborejo aŭ simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">sekci</span></span>-estron de ILEI en Tanzanio, <span class="definition-in-text" title="s-ro: sinjoro."><span class="difino-post-shvebo" title="">s-ron</span></span> <a href="mailto:mulelembassa@gmail.com" rel=""><span style="color:#2980b9;">Mulele Mbassa Makaranga</span></a>.
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Mulele Mbassa</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">454</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate></item><item><title>La Esperantisto: la unua Esperanto-gazeto</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/la-esperantisto-la-unua-esperanto-gazeto-r447/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_09/LaEsperantisto2.jpg.70ca56a15bad544ca8d76f32eabcc3bc.jpg" /></p>
<p>
	<em><span style="color:#d35400;">La suba artikolo aperis en </span></em><span style="color:#d35400;"><a href="https://sezonoj.ru/2024/09/korzhenkov-17/" rel="external nofollow">La </a></span><span class="definition-in-text" title="ondo: kvanto de akvo, kiu leviĝas kaj refalas sur la supraĵo de maro aŭ lago pro blovado de la vento; amasa movado de homoj aŭ aliaj aferoj simile al la nehaltigebla movo de mar-ondo; forta antaŭenmovo de iu situacio."><span class="difino-post-shvebo" title="">Ondo</span></span><span style="color:#d35400;"><a href="https://sezonoj.ru/2024/09/korzhenkov-17/" rel="external nofollow"> de Esperanto</a></span><em><span style="color:#d35400;"> la 2-an de septembro 2024. Kun la permeso de l</span></em><span style="color:#d35400;"><em>a</em> <em><span class="definition-in-text" title="aŭtoro: verkinto, kreinto, farinto."><span class="difino-post-shvebo" title="">aŭtoro</span></span></em>, ĝ</span><em><span style="color:#d35400;">i estas mallongigita kaj simpligita por la legantoj de uea.facila.</span></em> 
</p>

<p>
	La 1-an de septembro 1889 aperis en Nurenbergo, Germanio, la unua Esperanto-gazeto. Ĝia nomo estis <em>La Esperantisto</em>: “gazeto por la amikoj de la lingvo Esperanto”. Ĝia <span class="definition-in-text" title="el-donanto: homo aŭ organizaĵo, kiu produktas kaj publikigas verko(j)n."><span class="difino-post-shvebo" title="">eldonanto</span></span> estis la prezidanto de Mondlingva Klubo en Nurenbergo, Christian Schmidt, kaj redaktis ĝin “<span class="definition-in-text" title="Dr. (d-ro): doktoro."><span class="difino-post-shvebo" title="">Dr.</span></span> Esperanto (Dr. L. Zamenhof)”. En la germana li skribis sian nomon L. Samenhof.
</p>

<p>
	Preskaŭ ĉion faris Zamenhof mem: <span class="definition-in-text" title="varbi: konvinki homon membriĝi en grupo aŭ movado; konvinki homon partopreni en iu projekto."><span class="difino-post-shvebo" title="">varbis</span></span> abonantojn kaj (kun la Nurenberga klubo) akceptis kotizojn, korespondis kun aŭtoroj, lingve korektis iliajn tekstojn, planis la numerojn, redaktis ilin <span class="definition-in-text" title="ktp: kaj tiel plu."><span class="difino-post-shvebo" title="">ktp</span></span>. En oktobro 1890 Zamenhof faris <span class="definition-in-text" title="kontrakto: skriba interkonsento, leĝe valida, per kiu ambaŭ subskribintoj konsentas plenumi iun agadon."><span class="difino-post-shvebo" title="">kontrakton</span></span> kun Schmidt pri divido de la eldonkostoj, sed tio daŭris nur unu jaron. En januaro 1892 alia germana esperantisto, Wilhelm Heinrich Trompeter, transprenis la eldonkostojn de la gazeto kaj ekpagis <span class="definition-in-text" title="salajro: regula pago, kutime ĉiumonate aŭ ĉiusemajne, pro farita laboro."><span class="difino-post-shvebo" title="">salajron</span></span> al Zamenhof.
</p>

<p>
	Sed plej gravas, ke Zamenhof verkis. La unuaj kajeroj enhavis ĉefe liajn tekstojn vera-nomajn, <span class="definition-in-text" title="pseŭdonimo: nomo, kiun oni uzas, por kaŝi sian veran nomon."><span class="difino-post-shvebo" title="">pseŭdonimajn</span></span> kaj <span class="definition-in-text" title="anonima: sen-noma, ne diskoniganta sian nomon."><span class="difino-post-shvebo" title="">anonimajn</span></span>. Ekzemple, la tuta sepa kajero (aprilo 1890) enhavis nur liajn tekstojn, krom kelkaj anoncoj lastapaĝaj. Zamenhof verkis la unuan <span class="definition-in-text" title="nekrologo: artikolo kun informoj pri ĵus mortinta persono kaj mallonga priskribo de ties vivo."><span class="difino-post-shvebo" title="">nekrologon</span></span> en Esperanto (pri Leopold Einstein), la unuajn rekomendojn pri <span class="definition-in-text" title="propagando: aktiva laborado por disvastigi ideon, ekzemple politikan opinion aŭ idealon kiel Esperanto."><span class="difino-post-shvebo" title="">propagando</span></span> de Esperanto, kunmetis la unuajn anonc-fakojn, kaj per sia artikolo <em>Esperanto kaj <span class="definition-in-text" title="Volapük (Volapuko): lingvo kreita de J. M. Schleyer kaj publikigita en 1879."><span class="difino-post-shvebo" title="">Volapük</span></span></em> li fondis (kvankam ne en sufiĉa scienca nivelo) komparan <span class="definition-in-text" title="interlingvistiko: scienca studado de planlingvoj (kiel ekzemple Esperanto) kaj de lingva justeco."><span class="difino-post-shvebo" title="">interlingvistikon</span></span>.
</p>

<p>
	La unuaj ses numeroj aperis en du lingvoj: Esperante kaj germane; ekde la sepa kajero (la 25-an de aprilo 1890) — nur en Esperanto. En 1889 aperis tri numeroj, en 1890 naŭ, kaj poste ĝi aperis regule ĉiumonate. Entute estis eldonitaj 66 numeroj en 63 kajeroj (plejparte 16-paĝaj) sur 806 paĝoj.
</p>

<p>
	En sia unua jaro la revuo havis 112 abonantojn, plejparte el Ruslando. Nur ses loĝis en Nurenbergo. En 1892 la nombro de abonantoj atingis 544 en 12 landoj (Ruslando 335, Germanio 124, Svedio 56, aliaj landoj 29). En 1893 tiu sumo kreskis ĝis la <span class="definition-in-text" title="rekorda: rilata al la plej supera rezulto iam ajn atingita, kutime en sportaj konkursoj, sed ankaŭ en aliaj aferoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">rekorda</span></span> nombro 889.  
</p>

<p>
	Ĝia temaro estis vasta: studoj pri la lingvo mem; respondoj de Zamenhof al demandoj lingvaj, organizaj, literaturaj, <span class="definition-in-text" title="financa: rilata al la monaj rimedoj de organizaĵo aŭ de homo, aŭ al la stato de la enspezoj kaj elspezoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">financaj</span></span>; movadaj novaĵoj; organizaj aferoj; literaturo originala kaj tradukita; sociaj kaj popularsciencaj artikoloj; <span class="definition-in-text" title="humuraĵo: amuza aŭ ŝerca rakonto aŭ artikolo, kiu celas ridigi la homojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">humuraĵoj</span></span>; kaj adreslistoj de novaj esperantistoj.
</p>

<p>
	Ĝis tiam mankis al Esperanto lingva tradicio. Danke al la redakta laboro de Zamenhof en tiu unua Esperanto-gazeto, la lingvo iĝis <span class="definition-in-text" title="stabila: ne facile rompebla aŭ ŝanĝebla; fiksita en la sama stato."><span class="difino-post-shvebo" title="">stabila</span></span> kaj unueca. Ĝi ekhavis sian propran <span class="definition-in-text" title="stilo: la aparta maniero, laŭ kiu estas prezentata verko, artaĵo, vesto aŭ simile; la aparta maniero, laŭ kiu verkisto kunmetas siajn frazojn kaj esprimas siajn ideojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">stilon</span></span>, siajn <span class="definition-in-text" title="mallongigo: malpli longa formo de vorto aŭ esprimo, ekzemple “d-ro” (doktoro), “ktp.” (kaj tiel plu), kaj simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">mallongigojn</span></span>, kaj belan kolekton da literaturaj verkoj.
</p>

<p>
	La Esperantisto ebligis al la legantoj ekkoni la agadon de alilandaj <span class="definition-in-text" title="sam-ide-ano: homo kun la sama ideo, esperantisto."><span class="difino-post-shvebo" title="">samideanoj</span></span>, interŝanĝi agadspertojn, diskuti lingvajn problemojn. Ĝi kontribuis al la kreado de la esperantista “popolo”, kaj en la unua numero por 1893 Zamenhof anoncis la fondon de Ligo Esperantista, kies membroj <span class="definition-in-text" title="aŭtomate: maŝine, sen homa direktado; funkciante de si mem, sen aktiva ordono de iu direktanto."><span class="difino-post-shvebo" title="">aŭtomate</span></span> iĝis ĉiuj abonantoj.
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">447</guid><pubDate>Mon, 23 Sep 2024 11:43:12 +0000</pubDate></item><item><title>Paralela Universo</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/paralela-universo-r441/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_08/PU_horiz_Titolo.jpg.98c135d9df10b2c88ad96aff19749e93.jpg" /></p>
<p style="text-align:center;">
	<span style="font-size:16px;"><strong><span class="definition-in-text" title="paralela: tenanta konstantan egalan distancon inter du similaj aferoj, precipe inter du linioj, kiuj neniam povas tuŝi unu la alian."><span class="difino-post-shvebo" title="">Paralela</span></span> <span class="definition-in-text" title="universo: tutaĵo de ĉio, kio ekzistas."><span class="difino-post-shvebo" title="">Universo</span></span></strong></span>
</p>

<p>
	Esperanto estas pli ol nura lingvo; ĝi estas tuta mondo. Tiu mondo estas nekonata de la plejmulto de la homoj – krom de tiuj, kiuj scipovas la internacian lingvon. Jen tio, kion oni festos dum la <span class="definition-in-text" title="festivalo: granda festa kunveno, ofte kun aparta temo, ekzemple pri arto, filmo, muziko aŭ simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">festivalo</span></span> nomata <em><span class="definition-in-text" title="paralela universo: universo, kiu ekzistas ekster nia propra universo, en alia realeco, kaj tial neniam povas tuŝi la nian."><span class="difino-post-shvebo" title="">Paralela Universo</span></span>.</em><br />
	 <br />
	Laŭ la fondinto de <em>Paralela Universo</em>, Jed Meltzer el Toronto, la celo de la festivalo estas doni al esperantistoj la eblon renkontiĝi persone kaj surloke. Tio gravas precipe en la nuna tempo, kiam oni ofte kunvenas rete. Laŭ Meltzer, <em>Paralela Universo</em> ekzistas por doni la eblon paroli Esperanton en la reala mondo, renkonti novajn amikojn, kaj krei valorajn memorojn. Ĉiu, kiu volas <span class="definition-in-text" title="parto-preni: esti unu el la homoj, kiuj kune faras ion."><span class="difino-post-shvebo" title="">partopreni</span></span>, povu fari tion sen tro longa vojaĝo. Li celas, ke ĉiu povu atingi <span class="definition-in-text" title="evento: aparta, sufiĉe grava okazaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">eventon</span></span> malpli ol kvar horojn for.
</p>

<p>
	<em>Paralela Universo</em> estas unu-taga festo de Esperanto, okazonta en diversaj lokoj samtempe. La eventoj konsistos el grupa agado, ekzemple tagmanĝo aŭ vespermanĝo, kaj daŭros pli-malpli de 12:00 ĝis 20:00 laŭ la loka horo.<br />
	 <br />
	Kutime, <em>Paralela Universo</em> okazas dum la tria sabato de aŭgusto ĉiujare. Ĉi-jare, la festivalo okazos en sabato, la 17-a de aŭgusto, 2024.<br />
	 <br />
	Meltzer organizis la unuan <em>Paralelan Universon</em> en Toronto en 2016, kaj ekde tiam ĝi disvastiĝas, paŝon post paŝo, al aliaj urboj kaj landoj. Ĉi-jare lia grupo veturos <span class="definition-in-text" title="boato: malgranda akvo-veturilo, kiu entenas malmulte da homoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">boate</span></span> al turismaj insuloj apud lia urbo. Ne ĉie oni festas sammaniere: iuj grupoj iras por promenado kaj <span class="definition-in-text" title="pikniko: manĝo ekstere en la naturo aŭ sur la herbo, ofte dum ekskurso aŭ simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">pikniko</span></span>, aliaj vizitas bestoĝardenon kaj poste manĝas en kafejo, aliaj rondiras en historiaj <span class="definition-in-text" title="kvartalo: parto de urbo."><span class="difino-post-shvebo" title="">kvartaloj</span></span>. Ĉi-jare ĝin festos esperantistoj en Ameriko, Azio, Aŭstralio kaj Eŭropo.<br />
	 <br />
	Esti esperantisto povas esti soleca afero. De jardekoj esperantistoj plej ofte lernas la internacian lingvon solaj anstataŭ en lernejoj. Krome, ili nuntempe inter-agas kun aliaj esperantistoj ĉefe virtuale, el siaj hejmoj. <em>Paralela Universo</em> celas kunigi esperantistojn, vizaĝ-al-vizaĝe, proksime al ilia hejmloko, forigante la solecon de Esperanto-agado.<br />
	 <br />
	Krom Zamenhof-Tago kaj la Tago de Esperanto, ne ekzistas multaj datoj en la kalendaro, kiujn esperantistoj festas. Tamen komunaj festoj kaj tradicioj gravas: ili helpas unuigi homojn kaj konstrui senton de <span class="definition-in-text" title="komunumo: societo bazita sur komuneco de vivo kaj interesoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">komunumo</span></span>. Per kunaj spertoj, la membroj de grupo evoluigas pli fortan interrilaton kaj grupan <span class="definition-in-text" title="identeco: la maniero, laŭ kiu oni vidas sin; la bildo, kiun homo havas pri si mem; memeco, personeco."><span class="difino-post-shvebo" title="">identecon</span></span> … kaj tio siavice kondukas al pli vigla agado. Espereble <em>Paralela Universo</em> kontribuos al tiuj gravaj sentoj, kaj tiel plifortigos la tutan komunumon.<br />
	 <br />
	Se via Esperanto-grupo deziras partopreni en <em>Paralela Universo</em>, simple <a href="http://www.paralelauniverso.com" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">sekvu la ligilon</span></a>.
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Andy Blair</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">441</guid><pubDate>Sun, 04 Aug 2024 21:38:30 +0000</pubDate></item><item><title>Esperanto en jun-kora urbo</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/esperanto-en-jun-kora-urbo-r438/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_07/IMG_1475.jpeg.f21f75fb1bceceaaba755849c584040c.jpeg" /></p>
<p>
	La franca urbo Tuluzo (Toulouse) estas tre <span class="definition-in-text" title="antikva: malnovega."><span class="difino-post-shvebo" title="">antikva</span></span>. Sed samtempe ĝi estas urbo tute jun-kora pro la granda nombro de junuloj, kiuj studas ĉe ĝiaj tri grandaj universitatoj. Ĝia <span class="definition-in-text" title="krom-nomo: plia nomo aldonita al la normala nomo de iu loko, kun la celo priskribi la apartaĵon de tiu loko."><span class="difino-post-shvebo" title="">kromnomo</span></span> estas “la roz-kolora urbo”, ĉar multaj konstruaĵoj estas konstruitaj el rozkoloraj <span class="definition-in-text" title="briko: malmola aĵo kun regula formo uzata por konstrui murojn, domojn kaj aliajn konstruaĵojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">brikoj</span></span>.
</p>

<p>
	Arno estas membro de la <a href="https://toulouse.occeo.net/eo/esperanto-kultur-centro-de-tuluzo/" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">Esperanto-Kulturcentro (EKC)</span></a> en Tuluzo. Ĉe la urbodomo de Tuluzo li atendas la komencon de la hodiaŭa bicikla ekskurso. La ekskurson organizis <span class="definition-in-text" title="volontulo: homo, kiu proponas sin por plenumi taskon aŭ fari laboron, plej ofte sen-page."><span class="difino-post-shvebo" title="">volontulo</span></span>, Frico, kiu faras sian <span class="definition-in-text" title="civila servo: utila socia servo, kiun junulo povas fari anstataŭ la deviga soldat-servo."><span class="difino-post-shvebo" title="">civilan servon</span></span> ĉe EKC. Kun kelkaj minutoj da malfruo Frico alvenas, ĉar la <span class="definition-in-text" title="aer-tubo: aer-plena ringo ĉirkaŭ la rado de biciklo, interne de la ekstera kovraĵo de la rado."><span class="difino-post-shvebo" title="">aer-tubo</span></span> de lia biciklo malpleniĝis.
</p>

<p>
	Foj-foje tiaj aferoj ja okazas ĉe la Esperanto-Kulturcentro, kiam la kvar civil-servaj volontuloj organizas <span class="definition-in-text" title="evento: aparta, sufiĉe grava okazaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">eventon</span></span> en la rozkolora urbo. La Kulturcentro estis fondita en 1992 de lokaj <span class="definition-in-text" title="anarkiisto: proponanto de socia kaj politika sistemo, kiu kontraŭas ĉian ŝtatan regadon, kaj proponas memregatan socion surbaze de libervola kunlaborado."><span class="difino-post-shvebo" title="">anarkiistoj</span></span>, kaj ĝi vivigas la lingvon Esperanto en kaj ĉirkaŭ Tuluzo. 
</p>

<p>
	Kiajn eventojn organizas EKC? Por homoj, kiuj ŝatas aŭskulti, estas Radio <span class="definition-in-text" title="el-sendo: programo dissendata per radio, televido aŭ Interreto."><span class="difino-post-shvebo" title="">Elsendo</span></span> ĉe <span>92.2<span style="color:#2980b9;"> </span><a href="https://toulouse.occeo.net/eo/radio/" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">Canalsud</span></a></span>; por homoj, kiuj ŝatas babili, estas lingvokafejo kaj ĉiumonata manĝo; kaj por homoj, kiuj ŝatas bicikli, estas biciklaj ekskursoj. 
</p>

<p>
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileext="jpeg" data-fileid="1695" href="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_07/image9.jpeg.24f64361ebafb0d6f59f3c56cef21c5d.jpeg" rel=""><img alt="image9.thumb.jpeg.2eae3ca694732889424660a123c0f5ea.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1695" data-ratio="35.20" width="1000" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_07/image9.thumb.jpeg.2eae3ca694732889424660a123c0f5ea.jpeg" /></a>
</p>

<p>
	Ĉar la eventoj estas organizataj de la volontuloj, povas okazi, ke ne ĉio funkcias perfekte. Povas okazi, ke oni ekridas dum radio-elsendo pro fuŝa elparolo, povas okazi ke la manĝo malfruiĝas ĉar oni tro longe diskutis dum la antaŭa <span class="definition-in-text" title="kun-sido: kunveno, kiam grupo de homoj, ekzemple membroj de asocio aŭ komerca organizaĵo, renkontiĝas por diskutadi kaj por fari proponojn aŭ decidojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">kunsido</span></span>, kaj povas okazi ke la organizanto de biciklo-ekskurso alvenas kun malplena aertubo kaj devas peti helpon por <span class="definition-in-text" title="lu-preni: ricevi ion por sia propra uzo dum difinita tempo kontraŭ pago."><span class="difino-post-shvebo" title="">lu-preni</span></span> publikan biciklon.<br />
	 <br />
	Tamen la asocio havas historion de aktiva <span class="definition-in-text" title="kun-laboro: kuna laborado pri iu komuna projekto."><span class="difino-post-shvebo" title="">kunlaboro</span></span> kun aliaj asocioj. Inter tiuj estas la muzik-<u><span class="definition-in-text" title="el-donejo: komerca organizaĵo, kiu produktas librojn kaj aliajn verkojn, kaj aranĝas ilian vendadon."><span class="difino-post-shvebo" title="">eldonejo</span></span></u><span><span style="color:#2980b9;"> </span><a href="https://www.vinilkosmo-mp3.com/eo/" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">Vinilkosmo</span></a></span> kaj la <span class="definition-in-text" title="ekologia: respektanta la rilatojn de vivantaj estaĵoj inter si kaj kun sia medio."><span class="difino-post-shvebo" title="">ekologia</span></span> vilaĝo Saint Camelle. EKC kunlaboras ankaŭ kun diversaj eksterlandaj Esperantaj organizaĵoj ekzemple en Bjalistoko, Pollando, kie la volontuloj faras duonon de sia civila servo.
</p>

<p>
	EKC ĉiam okazigas, unu fojon jare, la Semajnon de Esperanto (SemEO). Dum tiu semajno okazas aparte multaj eventoj, ekzemple teatraĵoj, <span class="definition-in-text" title="koncerto: muzika prezento."><span class="difino-post-shvebo" title="">koncertoj</span></span>, kaj lingvo-kursoj. 
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Frédéric Düe</strong>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">438</guid><pubDate>Thu, 25 Jul 2024 13:45:41 +0000</pubDate></item><item><title>Tago de Esperanto 2024</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/tago-de-esperanto-2024-r435/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_06/TagoDeEsperanto2b.jpg.6ebd76d69d22c82cfcd970c0b7ebe11c.jpg" /></p>
<p>
	<span style="color:#d35400;">La 26-a de julio estis la tago, kiam aperis la unua libro de Esperanto en 1887. Tial tiu dato estas la Tago de Esperanto. Por la venonta Tago de Esperanto, Universala Esperanto-Asocio pretigas tekston kun la <span class="definition-in-text" title="titolo: nomo de libro, poemo, teatraĵo, aŭ simila verko"><span class="difino-post-shvebo" title="">titolo</span></span> <a href="https://esperantoporun.org/wp-content/uploads/2024/05/Esperanto-tago-2024-1.pdf" rel="external nofollow">“Por mondo por ĉiuj lingvoj kaj sen lingva </a></span><u><span class="definition-in-text" title="diskriminacio: maljusta traktado de unu homo aŭ hom-grupo kompare kun aliaj."><span class="difino-post-shvebo" title="">diskriminacio</span></span></u><span style="color:#d35400;"><a href="https://esperantoporun.org/wp-content/uploads/2024/05/Esperanto-tago-2024-1.pdf" rel="external nofollow">”</a>. UEA petas esperantistojn traduki ĝin en la propran lingvon por diskonigo. Por tiu okazo, ankaŭ uea.facila tradukas tiun tekston – sed ni tradukas ĝin en facilan Esperanton. Jen la simpligita teksto:</span>
</p>

<p>
	Laŭ la Universala <span class="definition-in-text" title="deklaracio: grava publika sciigo pri iu temo."><span class="difino-post-shvebo" title="">Deklaracio</span></span> pri homaj rajtoj, "ĉiuj rajtoj kaj liberecoj difinitaj en tiu ĉi Deklaracio validas same por ĉiuj homoj, sen kia ajn diferencigo, ĉu laŭ <span class="definition-in-text" title="raso: tre malpreciza divido de la homaro laŭ kelkaj facile videblaj ecoj (koloro de la haŭto, formo de la okuloj, kaj simile)."><span class="difino-post-shvebo" title="">raso</span></span>, haŭt-koloro, sekso, lingvo, religio, politika aŭ alia opinio, nacia aŭ socia <span class="definition-in-text" title="de-veno: la loko aŭ situacio de kie oni venis."><span class="difino-post-shvebo" title="">deveno</span></span>, posedaĵoj, naskiĝo aŭ alia stato.” 
</p>

<p>
	Ĉio ĉi klare montras, ke la homaj rajtoj validas same por ĉiuj, ankaŭ por <span class="definition-in-text" title="komunumo: malgranda regiono, kies centro estas urbo aŭ vilaĝo; societo bazita sur komuneco de vivo kaj interesoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">komunumoj</span></span> malgrandaj, malfortaj, kaj politike ne <span class="definition-in-text" title="influa: havanta efikon al la pensoj kaj agoj de alia(j) homo(j)."><span class="difino-post-shvebo" title="">influaj</span></span>. Ĝi ankaŭ montras, ke necesas batali kontraŭ lingva diskriminacio.
</p>

<p>
	Kio estas lingva diskriminacio? Ĝi okazas ĉiufoje kiam homoj pli fortaj, pli <span class="definition-in-text" title="potenca: tre forta, kun la kapablo regi aliajn homojn aŭ objektojn kaj devigi ilin obei."><span class="difino-post-shvebo" title="">potencaj</span></span>, pli instruitaj, pli riĉaj, parolas en siaj gepatraj lingvoj al ali-lingvaj homoj, kiuj provu kompreni kaj provu respondi, se ili kapablas. Tia maljusta traktado de aliaj homoj okazas dum la tuta homa historio, same kiel aliaj maljustaj praktikoj kiel <span class="definition-in-text" title="sklaveco: situacio, en kiu iuj homoj posedas aliajn kvazaŭ ili estus objektoj, kaj devigas ilin labori senpage."><span class="difino-post-shvebo" title="">sklaveco</span></span>, malegala traktado de virinoj, mortigo de malfortuloj, ekonomia <span class="definition-in-text" title="ekspluatado: utiligo de la rimedoj de alia popolo aŭ lando, ne pagante justan prezon pro tio."><span class="difino-post-shvebo" title="">ekspluatado</span></span> de malfortaj landoj, <span class="definition-in-text" title="rasismo: idearo, laŭ kiu videblaj korpaj ecoj, ekzemple haŭtkoloro, apartigas unu homgrupon de aliaj; la kredo, ke iuj homoj estas pli aŭ malpli valoraj pro sia haŭtkoloro aŭ sia deveno."><span class="difino-post-shvebo" title="">rasismo</span></span>, kaj tiel plu. 
</p>

<p>
	Sed estas unu diferenco kompare kun aliaj diskriminacioj: lingva diskriminacio estas ofte ne <span class="definition-in-text" title="rekoni: anonci la pravecon de iu fakto."><span class="difino-post-shvebo" title="">rekonata</span></span> de tiuj, kiuj diskriminacias, kaj eĉ de tiuj, kiuj estas diskriminaciataj. 
</p>

<p>
	Unuiĝintaj Nacioj (UN) estas la sola punkto, kie ĉiuj ŝtatoj de la mondo povas interparoli. Kaj tamen eĉ UN mem ne respektas la rajton de ĉiuj homoj kompreni kaj esti komprenataj kiel egaluloj. Ĝi havas kelkajn grandajn lingvojn kiel <span class="definition-in-text" title="oficiala: laŭregule akceptita de iu grava persono aŭ oficejo, kiu havas la rajton decidi pri tiu afero."><span class="difino-post-shvebo" title="">oficialajn</span></span> lingvojn, sed fakte ĝi utiligas nur kelkajn el la plej grandaj por paroli al la mondo. Sekve, ĝi emas aŭskulti nur tiun etan parton de la mondo, kiu kapablas respondi en tiuj plej grandaj lingvoj. Ĉu tio estas la plej efika maniero por aktivigi la mondajn <span class="definition-in-text" title="civitano: persono apartenanta al ŝtato, regiono aŭ urbo, kun politikaj rajtoj pro tiu aparteno."><span class="difino-post-shvebo" title="">civitanojn</span></span>, por ke ili kune solvu la gravajn problemojn de la mondo, kiel ekzemple la plivarmiĝantan <span class="definition-in-text" title="klimato: veteraj kondiĉoj en difinita regiono, aŭ en la tuta Tero, dum longa periodo."><span class="difino-post-shvebo" title="">klimaton</span></span>?
</p>

<p>
	Kelkaj gvidaj afrikaj politikistoj tute klare parolis pri la rilato inter la uzo de gepatraj lingvoj kaj evoluo. Nelson Mandela iam diris: “Se vi parolas al homo en lingvo, kiun li komprenas, vi parolas al lia kapo, sed se vi parolas al li en lia propra lingvo, vi parolas al lia koro." 
</p>

<p>
	Ni bezonas aktivigi la korojn ĉirkaŭ la celojn de Unuiĝintaj Nacioj.
</p>

<p>
	La solvo, kiun proponas la parolantoj de la monda lingvo Esperanto, povus ŝajni kiel afero de la estonteco. Kaj tamen indas interesiĝi pri tiu lingvo, ĉar ĝi estis kreita kun la celo, ke ĉiu en la mondo rajtu paroli sian propran lingvon. Esperanto estis kreita por ke ĉiuj lingvoj vivu, kaj por ke la <span class="definition-in-text" title="dialogo: inter-parolado."><span class="difino-post-shvebo" title="">dialogo</span></span> inter malsamlingvaj grupoj okazu en egaleca maniero, sen diskriminacio. 
</p>

<p>
	Okaze de la ĉi-jara Tago de Esperanto, la 26-an de julio, nia celo estas klarigi, kio estas lingva diskriminacio, kiu praktikas ĝin, kaj kiel oni povas superi ĝin per egaleca komunikado.<br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">435</guid><pubDate>Mon, 24 Jun 2024 22:35:48 +0000</pubDate></item><item><title>Biciklu Esperante!</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/biciklu-esperante-r434/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_06/2017Velocio.JPG.28c87417774928dfc4349606f7479aa7.JPG" /></p>
<p>
	Ĉu vi scias, ke ekzistas la asocio <a href="https://bemi.tejo.org/" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">Biciklista Esperantista Movado Internacia (BEMI)</span></a>? Ĝiaj membroj ofte biciklas grupe al la Internacia Junulara Kongreso kaj aliaj Esperantaj aranĝoj. Vi povas kontakti la <span class="definition-in-text" title="respondeculo: la homo kun la tasko zorgi pri plenumado de iu agado; kaj respondi al komentoj pri ĝia realigo."><span class="difino-post-shvebo" title="">respondeculojn</span></span> de BEMI per ret-mesaĝo. Jen la <a href="mailto:bemi-estraro@tejo.org" rel=""><span style="color:#2980b9;">ret-poŝta adreso</span></a>.
</p>

<p>
	Kia homo estas biciklanto? Al kio utilas biciklo? Ĉu uzado de biciklo respondas al malsamaj bezonoj?
</p>

<p>
	Unue, ni povas vidi biciklantojn, kiuj iras al sia laboro ĉiutage per biciklo. Ĝenerale, ili ne veturas pli ol kelkajn kilometrojn tage. En tiu kategorio, ni kalkulu ankaŭ la homojn, kiuj uzas biciklon por ĉiutagaj taskoj, kiel aĉetumado, enpoŝtigo de leteroj <span class="definition-in-text" title="ktp: kaj tiel plu."><span class="difino-post-shvebo" title="">ktp</span></span>. Ilia nombro kreskas de kelkaj jaroj – ni vidos poste kial.
</p>

<p>
	Due, ni delonge vidas homojn, kiuj uzas biciklon por promeni aŭ <span class="definition-in-text" title="sportumi: praktiki sporton."><span class="difino-post-shvebo" title="">sportumi</span></span>, nome por sia libera tempo. Kelkaj aspektas kiel profesiuloj kun multekostaj, modernaj bicikloj (ili foje <span class="definition-in-text" title="parto-preni: esti unu el la homoj, kiuj kune faras ion."><span class="difino-post-shvebo" title="">partoprenas</span></span> konkursojn por <span class="definition-in-text" title="amatoro: homo kiu praktikas sporton, arton aŭ similan agadon pro ŝato kaj plezuro, ne kiel profesiulo."><span class="difino-post-shvebo" title="">amatoroj</span></span>); aliaj nur promenas, sen sporta celo, nur por ĝui la freŝan aeron. 
</p>

<p>
	Trie, ni povas vidi novan <span class="definition-in-text" title="motivo: tio, kio igas iun agi aŭ opinii en difinita maniero; kialo."><span class="difino-post-shvebo" title="">motivon</span></span> por praktiki bicikladon, tio estas konservi bonan sanon. Tiu, kiu biciklas, pli bone fartas: la koro alkutimiĝas al korpa ekzerciĝado kaj penado. Multaj kuracistoj rekomendas bicikladon eĉ al kor-malsanuloj, kondiĉe ke ili ne super-streĉos siajn kapablojn.
</p>

<p>
	Kvare, aperas pli kaj pli da novaj biciklantoj. Ilia motivo klare estas <span class="definition-in-text" title="ŝpari: preferi pli malmultekostan elekton por ne elspezi tro da mono."><span class="difino-post-shvebo" title="">ŝparado</span></span>: kiu ofte veturas bicikle, pagas nek buson, nek <span class="definition-in-text" title="benzino: brul-materialo por aŭtoj kaj simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">benzinon</span></span>, nek <span class="definition-in-text" title="asekuro: regula aŭ unu-foja pagado al iu asocio, kiu poste redonos monon, se okazos iu malagrabla afero, ekzemple forbrulo de domo, danĝera okazaĵo en aŭtomobilo, subita malsano dum vojaĝo, aŭ simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">asekuron</span></span>, nek <span class="definition-in-text" title="parkumi: lasi sian aŭtomobilon aŭ alian veturilon apud la vojo aŭ en alia loko, dum oni ne uzas ĝin."><span class="difino-post-shvebo" title="">parkumadon</span></span> kaj tiel plu. Foje, necesas aĉeti novajn <span class="definition-in-text" title="pneŭmatiko: aer-plena ringo ĉirkaŭ la rado de veturilo."><span class="difino-post-shvebo" title="">pneŭmatikojn</span></span>, aŭ ŝanĝi la <span class="definition-in-text" title="bremso: aparato por haltigi aŭ malrapidigi la moviĝon de veturilo aŭ la funkciadon de maŝino."><span class="difino-post-shvebo" title="">bremsojn</span></span>. Sed la <span class="definition-in-text" title="buĝeto: detala kalkulo de la necesaj kostoj por plenumi iun projekton."><span class="difino-post-shvebo" title="">buĝeto</span></span> por tio estas ridinde malgranda kompare al la kostoj de aŭtomobilo. Cetere, la plimulto de tiaj biciklantoj posedas ankaŭ aŭtomobilon, sed ili uzas ĝin pli malofte, do tamen estas bona ŝparo!
</p>

<p>
	Kvine, iom post iom aperas vera biciklo-kulturo! Tia kulturo ekzistas jam delonge ekzemple en la landoj Danio, Nederlando kaj Belgio. Bicikli en tiaj ebenaj landoj estas pli facile ol en montaraj. Antaŭe tia kulturo ne multe ekzistis en aliaj landoj, sed nun ĝi multe kreskas, precipe ĉar ĝi estas ligita kun <span class="definition-in-text" title="ekologio: scienco pri la rilatoj de la vivantaj estaĵoj inter si kaj kun sia medio."><span class="difino-post-shvebo" title="">ekologiisma</span></span> ideo: bicikli neniel <span class="definition-in-text" title="polui: danĝere malpurigi la naturan mondon."><span class="difino-post-shvebo" title="">poluas</span></span>!
</p>

<p>
	Ni memoru, ke antaŭ tridek jaroj Ĉinio estis la plej biciklema lando de la mondo. Fabrikoj produktis dek milionojn da bicikloj jare. Nun en tiu lando la nombro de aŭtomobiloj bedaŭrinde kreskis, kaŭzante grandan poluadon. Feliĉe, de la lastaj sep-ok jaroj <span class="definition-in-text" title="luebla: ricevebla por la propra uzo dum difinita tempo kontraŭ pago."><span class="difino-post-shvebo" title="">lueblaj</span></span> bicikloj troviĝas ĉie en ĉinaj urboj, kun la sekvo, ke multaj ĉinoj denove biciklas.
</p>

<p>
	Se vi volas konservi bonan sanon, se vi deziras konservi la vivon sur nia <span class="definition-in-text" title="planedo: granda ĉiela objekto sen propra lumo, kiu rondiras ĉirkaŭ stelo; ekzemple nia Tero estas planedo."><span class="difino-post-shvebo" title="">planedo</span></span> Tero, biciklu! 
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Pierre Grollemund</strong>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">434</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate></item><item><title>Asocio de Verduloj Esperantistaj</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/asocio-de-verduloj-esperantistaj-r424/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_04/382604266_AVE2.jpg.abb3765ef28885de145e88f32329bd93.jpg" /></p>
<p>
	Ni estas homoj kiuj interesiĝas pri <span class="definition-in-text" title="ekologio: scienco pri la rilatoj de la vivantaj estaĵoj inter si kaj kun sia medio."><span class="difino-post-shvebo" title="">ekologio</span></span> kaj politiko. Kvarono de la membroj de AVE (Asocio de Verduloj Esperantistaj) estas ankaŭ membroj de verdaj politikaj <span class="definition-in-text" title="partio: grupo da homoj kun samaj politikaj aŭ sociaj opinioj."><span class="difino-post-shvebo" title="">partioj</span></span>. Ni sendas al nia membraro ĉiu-semajnan retan <span class="definition-in-text" title="bulteno: revuo aŭ alia informilo de asocio, kiu aperas pli-malpli regule."><span class="difino-post-shvebo" title="">bultenon</span></span> <a href="http://www.verduloj.org/aveno.htm" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;"><em>AVE-Novaĵo</em></span>j</a>.
</p>

<p>
	Ni <span class="definition-in-text" title="kunlabori: okupiĝi kune pri iu komuna laboro."><span class="difino-post-shvebo" title="">kunlaboras</span></span> kun partioj, kies nomoj ofte enhavas la vorton Verda (en la nacia lingvo), ĉar la verda koloro estas la koloro de la naturo kaj de la espero. Ni informas niajn partiojn, ke Esperanto estas facila kaj neŭtrala lingvo por internacia komunikado, kaj tradukas por ili gravajn tekstojn: ekzemple la <a href="https://globalgreens.org/about/charter/" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">Tutmonda Asocio de Verdaj Partioj</span></a> prezentis sian programon en 12 lingvoj, inter ili Esperanto.
</p>

<p>
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileext="jpg" data-fileid="1630" href="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_04/1804222254_AVEverdaagado.jpg.8bf060559e7159998ee03e1b1c243f92.jpg" rel=""><img alt="1016135428_AVEverdaagado.thumb.jpg.7af33153587f1ac9ca7d82d83c7eac5e.jpg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1630" data-ratio="75.00" style="width:400px;height:auto;" width="1000" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_04/1016135428_AVEverdaagado.thumb.jpg.7af33153587f1ac9ca7d82d83c7eac5e.jpg" /></a>
</p>

<p>
	<span class="artikola-subkomento">Membroj de AVE prezentas Esperanton ĉe internacia kunveno de Tutmonda Asocio de Verdaj Partioj (Global Greens), Liverpolo, 2017</span>
</p>

<p>
	Kompreneble ni ankaŭ montras la ideojn de Verdaj Partioj al niaj <span class="definition-in-text" title="sam-ide-ano: homo kun la sama ideo, esperantisto."><span class="difino-post-shvebo" title="">samideanoj</span></span> de la Esperanto-Movado. Kelkaj interesiĝas pri ekologio.
</p>

<p>
	Krom tio ni havas praktikan agadon. UN (Unuiĝintaj Nacioj) faris liston de 17 celoj por daŭri-pova evoluo, ali-vorte por formo de ekonomia evoluado, kiu ne foruzas la naturajn rimedojn bezonotajn ankaŭ de estontaj <span class="definition-in-text" title="generacio: tuto de la homoj pli-malpi samaĝaj, vivantaj dum la sama tempo-periodo."><span class="difino-post-shvebo" title="">generacioj</span></span>. Ni agadas kun samideanoj en kelkaj afrikaj landoj (nuntempe en Tanzanio, Burundo kaj Kongo) por <span class="definition-in-text" title="sub-teni: helpi homon, asocion, projekton, politikon aŭ simile, por ke ĝi sukcesu."><span class="difino-post-shvebo" title="">subteni</span></span> ilian agadon ne nur per konsiloj, sed ankaŭ per mono.
</p>

<p>
	1. Ni subtenas plurajn <span class="definition-in-text" title="orfo: infano, kies gepatroj jam mortis."><span class="difino-post-shvebo" title="">orfojn</span></span> aŭ duon-orfojn, pagante iliajn lernejajn aŭ universitatajn kotizojn. Ni faras tion en la vilaĝaro Salama en nord-okcidenta Tanzanio kadre de la projekto Mazingira-Salama, kaj kunlabore kun la <span class="definition-in-text" title="societo: grupo de homoj, kiuj regule renkontiĝas kun komuna celo."><span class="difino-post-shvebo" title="">Societo</span></span> de Bona Volo en Goma, DR Kongo. Krome, ni – kune kun aliaj – kolektis monon por la konstruado de nova <span class="definition-in-text" title="mez-lernejo: lernejo por infanoj ekde 11 aŭ 12 jaroj ĝis 14 aŭ 16 jaroj; la preciza aĝo estas malsama en malsamaj landoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">mezlernejo</span></span> en Marambeka, Tanzanio.
</p>

<p>
	<img alt="Klasĉambro.jpg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1633" data-ratio="75.00" style="width:400px;height:auto;" width="661" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_04/873873150_Klasambro.jpg.5df7e150fc53c773ab3310be5ddaadbb.jpg" />
</p>

<p>
	<span class="artikola-subkomento">Lernejo en la Esperanto-Centro de ANEB, Rumonge, Burundo, subtenata de AVE</span>
</p>

<p>
	<img alt="AVE infanvartejo 2.jpg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1632" data-ratio="75.00" style="width:400px;height:auto;" width="820" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_04/1456351406_AVEinfanvartejo2.jpg.4bf9d5e20e02c0ef9f78a3784c5d66fd.jpg" />
</p>

<p>
	2. Kadre de la projekto Mazingira, ni <span class="definition-in-text" title="parto-preni: esti unu el la homoj, kiuj kune faras ion."><span class="difino-post-shvebo" title="">partoprenis</span></span> en agado por fosi <span class="definition-in-text" title="puto: tre profunda sed malvasta truo fosita en la tero, kiu entenas akvon."><span class="difino-post-shvebo" title="">putojn</span></span> en pluraj vilaĝoj en Tanzanio. Ni ankaŭ zorgas, ke la homoj en du urboj en DR Kongo (Kalima kaj Bukavu) havu bonkvalitan, puran trink-akvon.
</p>

<p>
	3. AVE subtenas la plantadon de arboj en pluraj afrikaj regionoj – por vidi la detalojn <a href="http://www.verduloj.org/afriko.htm" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">bonvolu rigardi nian retejon</span></a><a href="http://www.verduloj.org/afriko.htm%5D." rel="external nofollow">.</a> En Afriko oni ofte kuiras per fajro el <span class="definition-in-text" title="ligno-karbo: ligno bruligita sen-aere por forigi akvon kaj aliajn maltaŭgajn aĵojn, kiuj kaŭzas fumon."><span class="difino-post-shvebo" title="">lignokarbo</span></span>. Por produkti lignokarbon oni <span class="definition-in-text" title="for-haki: for-tranĉi arbon, aŭ parton de arbo, kun la celo forigi ĝin."><span class="difino-post-shvebo" title="">forhakas</span></span> arbojn, sed se la arboj ne estas replantitaj, tio povas havi seriozajn sekvojn. Sen arboj, pezaj pluvoj pli facile povas forporti la teron. Tial necesas saĝe uzi la arbarojn. Krome, la folioj de grandaj arboj <span class="definition-in-text" title="protekti: defendi kontraŭ danĝeroj."><span class="difino-post-shvebo" title="">protektas</span></span> la <span class="definition-in-text" title="grundo: la supraĵo de la tero."><span class="difino-post-shvebo" title="">grundon</span></span> sube de la tro forta sun-brilo. Sub tiuj arboj la homoj povas planti legomojn por <span class="definition-in-text" title="nutri: doni al vivanta estaĵo la manĝaĵojn necesajn por la vivo."><span class="difino-post-shvebo" title="">nutri</span></span> siajn infanojn. Tial plantado de arboj estas alia grava agado de AVE.
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Manfred Westermayer</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">424</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate></item><item><title>Oomoto</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/oomoto-r420/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_03/Utafesto.jpg.6a657e0f7671fdfc9fb2b4c863c5cfb6.jpg" /></p>
<p>
	<a href="https://www.oomoto.or.jp/Esperanto/index-es.html" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">Oomoto</span></a> estas japana religio, naskiĝinta en 1892, kiam malriĉa kamparanino DEGUĈI Nao komencis transdoni mesaĝojn de Dio. La spiritaj gvidantoj de la movado ĉiam estas virinoj interne de la familio Deguĉi. 
</p>

<p>
	Poste tamen ankaŭ unu viro ekhavis gravan <span class="definition-in-text" title="posteno: ofico, laborfunkcio."><span class="difino-post-shvebo" title="">postenon</span></span> en la movado. DEGUĈI Onisaburo estis la edzo de la dua spirita gvidantino, kaj li <span class="definition-in-text" title="simpatii: senti ŝaton al iu homo aŭ idealo, pro simileco de sentoj, gustoj, opinioj kaj tiel plu."><span class="difino-post-shvebo" title="">simpatiis</span></span> la internan ideon de Esperanto. Li estis la homo, kiu enkondukis Esperanton en Oomoton antaŭ cent jaroj. Onisaburo skribis, “Esperanton mi intencas disvastigi ne nur enlande, sed ankaŭ <span class="definition-in-text" title="eksporti: elporti komercaĵojn al alia lando."><span class="difino-post-shvebo" title="">eksporti</span></span> <span class="definition-in-text" title="inverse: turnite en mala, kontraŭa pozicio aŭ direkto."><span class="difino-post-shvebo" title="">inverse</span></span> en la direkto de la naskiĝlando de <span class="definition-in-text" title="d-ro = doktoro."><span class="difino-post-shvebo" title="">d-ro</span></span> Zamenhof tra Orienta Azio”. Kiel <span class="definition-in-text" title="entuziasma: kun granda, emocia ŝato pri iu afero."><span class="difino-post-shvebo" title="">entuziasma</span></span> li estis! Ĉi tian entuziasmon montris ankaŭ sinsekvaj Spiritaj Gvidantinoj de Oomoto.
</p>

<p>
	Por disvastigi Esperanton estis fondita la Esperanto-Populariga Asocio (EPA) en 1923. EPA ofte sendas <span class="definition-in-text" title="reprezentanto: homo parolanta aŭ aganta nome de iu alia homo, hom-grupo, asocio aŭ organizaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">reprezentantojn</span></span> al Universalaj Kongresoj (UK) de Esperanto, kie ĝi okazigas fakan <span class="definition-in-text" title="kun-sido: kunveno, kiam grupo de homoj, ekzemple membroj de asocio aŭ komerca organizaĵo, renkontiĝas por diskutadi kaj por fari proponojn aŭ decidojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">kunsidon</span></span> de Oomoto. La plej konata kontribuo de Oomoto al la Esperanta movado estas la Premio Onisaburo Deguĉi. La premio estas monpremio donata al la plej meritaj projektoj kaj agantoj, kiuj utiligas Esperanton kiel gravan rimedon por monda paco kaj la feliĉo de la homaro. UEA (Universala Esperanto-Asocio) <span class="definition-in-text" title="administri: prizorgi la funkciadon de organizaĵo aŭ de konto."><span class="difino-post-shvebo" title="">administras</span></span> la premion, kiu estas aljuĝata en la lasta tago de la UK. La monon por la premio donacas Oomoto.
</p>

<p>
	En la sanktejo de Oomoto en la urbo Kameoka, troviĝas Esperanta <span class="definition-in-text" title="monumento: konstruaĵo aŭ ŝtona artaĵo konstruita memore al grava homo aŭ okazaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">monumento</span></span> kun la teksto: “Unu Dio, Unu Mondo, Unu Interlingvo”.
</p>

<p>
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileext="jpg" data-fileid="1614" href="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_03/656314606_EsperantaMonumento.jpg.e25e4e757c9f1561983879e61a20bc22.jpg" rel=""><img alt="280260185_EsperantaMonumento.thumb.jpg.34d932abac4ff5d8383bc506b7da2226.jpg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1614" data-ratio="133.25" style="width:400px;height:auto;" width="563" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_03/280260185_EsperantaMonumento.thumb.jpg.34d932abac4ff5d8383bc506b7da2226.jpg" /></a>
</p>

<p>
	Unu Dio <span class="definition-in-text" title="simboli: elvoki aŭ prezenti ion alian (ekzemple la signo $ simbolas monon)."><span class="difino-post-shvebo" title="">simbolas</span></span> interreligian agadon. Unu Mondo signifas mond-<span class="definition-in-text" title="federa: aganta kun la celo kunigi plurajn ŝtatojn, asociojn aŭ organizaĵojn en unu grupo por komuna celo."><span class="difino-post-shvebo" title="">federan</span></span> movadon. Kaj Unu Interlingvo estas kompreneble Esperanto. Oomoto celas unuigi la homaron trans la diferencoj de religioj, landlimoj, kaj lingvoj. 
</p>

<p>
	Por pacigi la mondon, la diservo <span class="definition-in-text" title="utao: japana poezia formo."><span class="difino-post-shvebo" title="">Uta</span></span>-festo estas tre grava por Oomoto. Dum tiu festo, oni prezentas japan-<span class="definition-in-text" title="stila: en la aparta maniero, laŭ kiu estas prezentata verko, artaĵo, vesto aŭ simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">stilajn</span></span> poemojn, kaj preĝas al Dio por la paco de la mondo kaj por la feliĉo de la homaro.
</p>

<p>
	Kurskunvenoj por lerni nian lingvon interrete aŭ surloke estas ofte organizataj de EPA. Ĝi okazigas en Koreio kaj en Japanio Internacian Renkontiĝon de Esperanto. Fine de ĉiu jaro ĝi okazigas Transjaran Kurskunvenon.
</p>

<p>
	En septembro 2023 okazis la 100-jara Memor-<span class="definition-in-text" title="evento: aparta, sufiĉe grava okazaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">evento</span></span> de la Fondiĝo de EPA en la centra <span class="definition-in-text" title="sidejo: ĉefa oficejo de organizaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">sidejo</span></span> de Oomoto en Kameoka, Japanio. Ĉeestis 79 eksterlandaj vizitantoj el 19 landoj, kaj 251 japanoj. Kadre de la Memorevento, la 3-a Esperanta Utafesto okazis. 527 japan-stilaj poemoj estis kolektitaj el 24 landoj. <span class="definition-in-text" title="s-ino = sinjorino."><span class="difino-post-shvebo" title="">S-ino</span></span> Margaret Zaleski-Zamenhof interrete prelegis pri la temo “Esperanto kaj familio Zamenhof”, kaj <span class="definition-in-text" title="d-ino = doktorino."><span class="difino-post-shvebo" title="">d-ino</span></span> Katalin Kováts surloke gvidis du-horan Esperanto-kurson per rekta metodo.
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>OKUŬAKI Toŝiomi</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">420</guid><pubDate>Tue, 26 Mar 2024 17:50:00 +0000</pubDate></item><item><title>Virina agado en Benino</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/virina-agado-en-benino-r419/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_03/IMG-20240303-WA0015.jpg.984a870d96b84280ce751e9b7d1f1010.jpg" /></p>
<p>
	En decembro 2023, la <span class="definition-in-text" title="ne-registara organizaĵo: organizaĵo, kiu ne apartenas al la ŝtato kaj ties regantoj, sed ricevas sian monon de alia fonto."><span class="difino-post-shvebo" title="">ne-registara organizaĵo</span></span> ‘’Infanoj ĉirkaŭ Afriko’’ ricevis <span class="definition-in-text" title="oficiala: laŭregule akceptita de iu grava persono aŭ oficejo, kiu havas la rajton decidi pri tiu afero."><span class="difino-post-shvebo" title="">oficialan</span></span> permeson instrui Esperanton, kiel ne-<span class="definition-in-text" title="deviga: tia, ke oni nepre devas fari ĝin."><span class="difino-post-shvebo" title="">devigan</span></span> lernobjekton, en ŝtataj mezlernejoj.
</p>

<p>
	Laŭ miaj spertoj, en Afriko ĝenerale kaj precipe en Benino, novaj esperantistoj konsistas el viroj kaj virinoj en egalaj nombroj. Bedaŭrinde, en la daŭro de la lernado, la nombro de esperantistinoj iom post iom malkreskas, tiel ke finfine malpli da virinoj atingas la altajn nivelojn. Rezulte, la <span class="definition-in-text" title="valo: malpli alta loko inter montoj; malmonto."><span class="difino-post-shvebo" title="">valo</span></span> inter lertaj viroj kaj lertaj virinoj en la Benina Esperanto-movado estas tro granda.
</p>

<p>
	Kun la celo iomete plenigi tiun truon, la <span class="definition-in-text" title="liceo: supera lernejo, ĉe la plej alta ŝtupo de la lerneja sistemo antaŭ la universitato."><span class="difino-post-shvebo" title="">liceo</span></span> por knabinoj en la urbo Lokossa estas elektita por <span class="definition-in-text" title="eksperimenti: fari provon kun la celo vidi, kia estos la rezulto."><span class="difino-post-shvebo" title="">eksperimenti</span></span> virinan agadon. Oni serĉas instruiston por gvidi Esperantajn kursojn en la liceo dum la naŭ monatoj de la lernojaro. Ĉar la agado celas ankaŭ <span class="definition-in-text" title="propagandi: aktive labori por disvastigi ideon, ekzemple politikan opinion aŭ idealon kiel Esperanto."><span class="difino-post-shvebo" title="">propagandi</span></span> Esperanton per lokaj lingvoj, estas bezonataj du fakuloj pri du lokaj lingvoj.
</p>

<p>
	<img alt="IMG-20240303-WA0012.jpg.72f2eb80d81f5acc8753c2951a12749a.jpg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1613" data-ratio="50.14" style="width:700px;height:auto;" width="968" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2024_03/IMG-20240303-WA0012.jpg.72f2eb80d81f5acc8753c2951a12749a.jpg" />
</p>

<p>
	<span class="definition-in-text" title="evidente: klare, tiel ke oni facile vidas aŭ komprenas ĝin."><span class="difino-post-shvebo" title="">Evidente</span></span> necesos pagi la instruistojn, kaj krome estos pliaj kostoj por fotokopiado de lernomaterialoj kaj simile. La <span class="definition-in-text" title="buĝeto: detala kalkulo de la necesaj kostoj por plenumi iun projekton. "><span class="difino-post-shvebo" title="">buĝeto</span></span> por la tuta afero estas 700 <span class="definition-in-text" title="eŭro (€): la mon-unuo uzata en multaj eŭropaj landoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">eŭroj</span></span>, el kiuj mi mem kontribuos 200. Ni invitas esperantistojn sendi monhelpon por <span class="definition-in-text" title="financi: havigi mon-rimedojn (por iu agado)."><span class="difino-post-shvebo" title="">financi</span></span> tiun projekton.
</p>

<p>
	Por pliaj informoj pri la agado, bonvolu <a href="mailto:latifougbadamassi@yahoo.fr" rel=""><span style="color:#2980b9;">skribi al mi</span></a>.
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Latifou Gbadamassi</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">419</guid><pubDate>Wed, 20 Mar 2024 11:55:00 +0000</pubDate></item><item><title>Helpo al Esperanto-projekto en Kongo</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/helpo-al-esperanto-projekto-en-kongo-r396/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_11/1686201329766.jpg.8feffe2570ff9f93789b4de0643377d1.jpg" /></p>
<p>
	Afrika esperantisto, Espoir Ngoma Kasati el D.R. Kongo, volas starigi Esperanto-bibliotekon en sia loĝurbo Lubumbaŝo. Li klarigas jene:
</p>

<p>
	“Mia klubo troviĝas en la suda parto de la <span class="definition-in-text" title="demokratia: funkcianta laŭ tia sistemo, ke la tuta popolo elektas siajn politikistojn per voĉdonado."><span class="difino-post-shvebo" title="">Demokratia</span></span> <span class="definition-in-text" title="respubliko: ŝtato, kies estro ne estas reĝo, sed homo elektita de la popolo."><span class="difino-post-shvebo" title="">Respubliko</span></span> Kongo, en ĝia dua plej granda urbo.
</p>

<p>
	“Pro la malfacilaĵoj sendi Esperanto-librojn de Eŭropo al Afriko, kaj la maleblo produkti ilin surloke, ni decidis starigi tiun ĉi projekton por trovi solvon al oftaj problemoj, kiujn renkontas Esperanto-kluboj en nia lando.
</p>

<p>
	“Ne temas pri vera esperantista <span class="definition-in-text" title="eldonejo: komerca organizaĵo, kiu produktas librojn kaj aliajn verkojn, kaj aranĝas ilian vendadon."><span class="difino-post-shvebo" title="">eldonejo</span></span>, sed pri speco de libro-produktejo nur por lokaj esperantistoj. Tiel ni faciligos la lernadon de Esperanto kaj plibonigos la lern- kaj instru-manierojn en nia klubo. Tial ni celas per tiu ĉi projekto ricevi <span class="definition-in-text" title="financa: rilata al la monaj rimedoj de organizaĵo aŭ de homo, aŭ al la stato de la enspezoj kaj elspezoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">financan</span></span> <span class="definition-in-text" title="sub-teno: helpo al homo, asocio, projekto, politiko aŭ simile, por ke ĝi sukcesu."><span class="difino-post-shvebo" title="">subtenon</span></span> por aĉeti materialojn, kiuj ebligos al ni <span class="definition-in-text" title="plenumi: plene fari tion, kio necesas; efektivigi."><span class="difino-post-shvebo" title="">plenumi</span></span> nian celon.
</p>

<p>
	“Ni planas por ĉiu <span class="definition-in-text" title="ĉe-esta: estanta tie en la loko, kie io okazas."><span class="difino-post-shvebo" title="">ĉeesta</span></span> klaso <span class="definition-in-text" title="printi: presi per komputila presilo."><span class="difino-post-shvebo" title="">printi</span></span> kursojn por lernantoj kaj printi librojn jam haveblajn en la formo <span class="definition-in-text" title="PDF: Portebla Dokument-Formo: aranĝo de dosiero, kiu enhavas tekston aŭ bildon por surpapera presado aŭ por montrado sur komputila ekrano, kiun oni povas legi per preskaŭ ĉia komputila sistemo."><span class="difino-post-shvebo" title="">PDF</span></span>. Ni <span class="definition-in-text" title="disponigi: zorgi, ke io estu havebla aŭ uzebla de tiu, kiu bezonas ĝin."><span class="difino-post-shvebo" title="">disponigos</span></span> ilin al la loka esperantistaro por bona tradicia ĉeesta lernado, kaj kiel lego-materialojn por la lego-rondoj.
</p>

<p>
	“Jen la aferoj, kiujn ni bezonas: klasĉambro, du tabloj, 25 seĝoj, printilo, kvin boteletoj da <span class="definition-in-text" title="inko: kolora akvo uzata por skribado."><span class="difino-post-shvebo" title="">inko</span></span>, komputilo, ŝranko, 10 paketoj da papero. Pri la klasĉambro, ni jam kunlaboras kun loka <span class="definition-in-text" title="pastro: religia funkciulo, kiu prizorgas religiajn aferojn kaj faras aŭ gvidas di-servojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">pastro</span></span>, kiu helpas al nia klubo. Li donas al ni lokon en sia preĝejo por daŭrigi la instruadon de Esperanto senkoste. Rilate al la komputilo, la instruisto mem havas propran komputilon, ĉar li estas studento pri informscienco. Lia komputilo povos plene servi por plenumi tiujn taskojn. Tamen necesos aĉeti la ceterajn materialojn, kiuj povus multe helpi en la produktado de tiuj lerniloj surloke.”
</p>

<p>
	Germana esperantisto, Andreas Emmerich, opinias, ke tio estas bona ideo. Li volas <span class="definition-in-text" title="instigi: diri “Jes! Faru tion!”"><span class="difino-post-shvebo" title="">instigi</span></span> ĉiujn al financa subteno de tiu projekto. La tuta mon-sumo bezonata estas 1250 <span class="definition-in-text" title="eŭro (€): la mon-unuo uzata en multaj eŭropaj landoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">eŭroj</span></span>, sed eĉ malgrandaj sumoj helpos. Se vi volas subteni tion, bonvolu sendi vian donacon al la <span class="definition-in-text" title="konto: (en banko) aparta enskribiĝo de ĉiu persono aŭ organizaĵo, kiu posedas monon ĉe iu banko, kun informoj pri ties pagoj, spezoj, pruntoj kaj simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">Konto</span></span> Afriko de UEA. Eblas fari tion per <a href="https://uea.org/alighoj/donacoj" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">ĉi tiu paĝo</span></a>.
</p>

<p>
	Se vi deziras rekte kontakti la <span class="definition-in-text" title="sam-ide-ano: homo kun la sama ideo, esperantisto."><span class="difino-post-shvebo" title="">samideanon</span></span> Espoir Kasati, bonvolu peti lian retadreson de la redaktoro.
</p>

<p>
	<span style="color:#d35400;">Tiu artikolo aperis originale en la revuo <em>Esperanto aktuell </em>2023/4, en aŭgusto 2023, p.7. La lingvaĵo estas iom simpligita.</span>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">396</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate></item><item><title>Esperanto-Tago 2023</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/esperanto-tago-2023-r376/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_07/1917752177_NotinghamaE-klubo.jpg.20e0dffa08543bcc39a711e96e1d1b79.jpg" /></p>
<p>
	Alproksimiĝas la 26-a de julio, la Internacia Tago de Esperanto. Necesas plani nun! 
</p>

<p>
	Kion vi faros okaze de tiu tago?
</p>

<p>
	Mi nepre informos miajn neesperantistajn geamikojn, ke temas pri speciala tago en la esperantista kalendaro – la tago kiam en 1887 Zamenhof publikigis malgrandan libreton, kiu unue prezentis Esperanton al la mondo. Mi ne <span class="definition-in-text" title="trudi: devigi homon akcepti aferon, kvankam tiu homo klare ne deziras aŭ ne havas intereson pri tio."><span class="difino-post-shvebo" title="">trudos</span></span> Esperanton al ili, kvazaŭ ĝi prezentas solvon de ĉiuj mondaj problemoj, sed mi ja <span class="definition-in-text" title="mencii: diri kelkajn vortojn pri io aŭ iu."><span class="difino-post-shvebo" title="">mencios</span></span> kelkajn lastatempajn evoluojn. Ekzemple: eble la fakton, ke venontjare ni kongresos en Afriko, kie Esperanto iom post iom kolektas siajn <span class="definition-in-text" title="sub-tenanto: iu, kiu donas sian helpon al homo, asocio, projekto, politiko aŭ simile, por ke ĝi sukcesu."><span class="difino-post-shvebo" title="">subtenantojn</span></span> kaj utiligantojn. Aŭ eble la fakton, ke miloj da homoj utiligas Esperanton en sociaj komunikiloj; aŭ kantas per la lingvo, eĉ en internaciaj <span class="definition-in-text" title="koruso: grupo da homoj, kiuj kantas kune unu-sone aŭ plur-voĉe."><span class="difino-post-shvebo" title="">korusoj</span></span>; aŭ legas en la lingvo; aŭ instruas ĝin al aliaj homoj. Mi sendos al ili ligilojn al prezentoj eble interesaj al ili, ĉe <span class="definition-in-text" title="Jutubo (YouTube): populara retejo por alŝuto kaj rigardado de filmetoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">Jutubo</span></span> ekzemple. 
</p>

<p>
	Inter miaj amikoj estos espereble unu-du lokaj politikistoj, aŭ instruistoj, aŭ homoj kiuj internacie vojaĝas. Eble mi eĉ kontaktos nian urbestron, aŭ sendos mesaĝon al nia <span class="definition-in-text" title="parlamentano: unu membroj el la grupo de homoj, elektitaj de la popolo, kiuj kreas la leĝojn de ŝtato."><span class="difino-post-shvebo" title="">parlamentano</span></span>, aŭ kontaktos lokan <span class="definition-in-text" title="pastro: religia funkciulo, kiu prizorgas religiajn aferojn kaj faras aŭ gvidas di-servojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">pastron</span></span>. Eble mi jam nun tion faros, por <span class="definition-in-text" title="averti: informi pri estonta okazo, pri kiu necesas atenti, plani, zorgi aŭ pretigi sin."><span class="difino-post-shvebo" title="">averti</span></span> ilin, ke baldaŭ venos tiu Esperanto-tago.
</p>

<p>
	Ne por trudi, sed por informi. Ne por tuj konvinki sed por interesi. Ne por montri, ke Esperanto-parolantoj estas strangaj, sed por montri, ke ili estas saĝaj, ke ili estas bone informitaj pri la mondo, ke ili laboras por kompreniĝo inter la homoj. 
</p>

<p>
	Aliflanke, se labori por kompreniĝo estas stranga afero, bonvolu nomi min strangulo…
</p>

<p>
	Eble mi mencios al ili, ke mi baldaŭ iros al Esperanto-kongreso en Italio, kie ĉiuj homoj parolos la saman lingvon. Mi eble <span class="definition-in-text" title="mensogi: diri malveron."><span class="difino-post-shvebo" title="">mensogetos</span></span>, ke ni ĉiam multon atingas en niaj kongresoj, aŭ almenaŭ faros noton al mi mem, ke mi pli <span class="definition-in-text" title="diligente: tre laboreme; konstante kaj zorge okupiĝante pri io."><span class="difino-post-shvebo" title="">diligente</span></span> laboru por ja atingi multon en Torino – se nur por montri, ke per komuna lingvo ja eblas multon atingi – kaj por pretigi min por la venontjara kongreso.
</p>

<p>
	Eble mi eĉ trinkos glaseton da vino <span class="definition-in-text" title="honore: montrante respekton pro la gravaj aferoj, kiujn iu homo faris aŭ faras."><span class="difino-post-shvebo" title="">honore</span></span> al la lingvo kaj ĝia kreinto… Sed nur post iom da fortostreĉo, tiel ke tiu glaseto fariĝu premio, ne <span class="definition-in-text" title="evito: peno ne fari, ne uzi, ne renkonti."><span class="difino-post-shvebo" title="">evito</span></span>.
</p>

<p>
	Kompreneble, mi sendos bondezirojn al miaj esperantistaj geamikoj, kiujn mi kutime kontaktas okaze de festotagoj (je <span class="definition-in-text" title="Krist-nasko: festotago (la 25-a de decembro), kiam anoj de la kristana religio festas la naskiĝon de Jesuo."><span class="difino-post-shvebo" title="">Kristnasko</span></span>, ekzemple). Mi dankos ilin pro ilia laboro por Esperanto; memorigos ilin, ke ili ne laboras solaj; <span class="definition-in-text" title="instigi: diri “Jes! Faru tion!”"><span class="difino-post-shvebo" title="">instigos</span></span> ilin fari pli, promesos mem fari pli.
</p>

<p>
	Komprenu: se ni volas, ke la mondo festu la Esperanto-tagon, ni komencu per ni mem. Ni <span class="definition-in-text" title="fieri: esti kontenta pri siaj propraj meritoj kaj faroj; opinii ke oni mem estas plene merita."><span class="difino-post-shvebo" title="">fieru</span></span> pri nia Esperanto, sed saĝe, <span class="definition-in-text" title="digne: en maniero, kiu montras la taŭgan respekton al koncernaj homoj, la situacio, kaj si mem pro la taŭga merito; donante al speciala okazaĵo la respekton, kiun ĝi meritas."><span class="difino-post-shvebo" title="">digne</span></span>, konvinke. <span class="definition-in-text" title="ek al!: kuraĝiga alkrio al amikoj, al kunlaborantoj, kaj al si mem, por anonci, ke venis la momento por ekiri aŭ eklabori."><span class="difino-post-shvebo" title="">Ek al!</span></span>
</p>

<p>
	Feliĉan Esperanto-tagon! Feliĉan mondon!
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Humphrey Tonkin</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">376</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate></item><item><title>Naturismo kaj Esperanto havas komunajn valorojn</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/naturismo-kaj-esperanto-havas-komunajn-valorojn-r374/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_07/1964840080_2206Pommerie640x480.jpg.1e5b8b64211c9237934d7e99a7493f4a.jpg" /></p>
<p>
	Vi certe jam aŭdis pri naturismo: homoj ĝuas eksterajn aktivaĵojn <span class="definition-in-text" title="nude: sen-veste."><span class="difino-post-shvebo" title="">nude</span></span>. Aŭ eble vi jam spertis naturismon sur <span class="definition-in-text" title="plaĝo: marbordo, kie feriantoj naĝas, sunbruniĝas, kaj amuziĝas."><span class="difino-post-shvebo" title="">plaĝo</span></span>, en naturisma centro, aŭ ie ajn en la naturo…. 
</p>

<p>
	Sed la difino de naturismo povas esti pli preciza kaj prezenti la valorojn de naturismo: “Naturismo estas vivmaniero en <span class="definition-in-text" title="harmonio: ĝusta aranĝo de la diversaj partoj de tuto, tiel ke ĉiu el ili plaĉe rilatas kun la ceteraj."><span class="difino-post-shvebo" title="">harmonio</span></span> kun la naturo, <span class="definition-in-text" title="karakterizi: montri aŭ difini la aron da ecoj, kiuj donas al iu afero aŭ okazaĵo apartan manieron prezentiĝi."><span class="difino-post-shvebo" title="">karakterizata</span></span> de la praktikado de komuna <span class="definition-in-text" title="nudeco: la stato esti sen-vesta."><span class="difino-post-shvebo" title="">nudeco</span></span>, kiu celas antaŭenigi respekton al si mem, respekton al aliaj, kaj respekton al la vivmedio.” Krome, naturistoj <span class="definition-in-text" title="akcenti: paroli aŭ atentigi pri iu afero aparte klare kaj forte."><span class="difino-post-shvebo" title="">akcentas</span></span> la <span class="definition-in-text" title="avantaĝo: tio, kio alportas pli bonan situacion, gajnon aŭ utilon."><span class="difino-post-shvebo" title="">avantaĝojn</span></span> de "nudumado" por sanaj korpo, menso, kaj sociaj rilatoj.
</p>

<p>
	Oni klare vidas ke la ĉefa komuna valoro inter naturismo kaj Esperanto estas respekto al si mem kaj al aliaj personoj. Esperanto proponas respekton al ĉiuj lingvoj kaj kulturoj per la internacia lingvo; kaj naturismo proponas respekton al aliuloj per nudeco kaj akceptadon de ĉiuj senrigarde al la aspekto de iliaj diversaj korpoj. 
</p>

<p>
	Surbaze de tiuj komunaj valoroj, INOE – Internacia Naturista Organizo Esperantista – estis fondita en 1961 por unuigi naturistajn esperantistojn. La valoroj de la asocio estas tiuj:
</p>

<p>
	•    Esti ligilo inter esperantistaj naturistoj;<br />
	•    <span class="definition-in-text" title="sub-teni: helpi homon, asocion, projekton, politikon aŭ simile, por ke ĝi sukcesu."><span class="difino-post-shvebo" title="">Subteni</span></span> esperantistajn valorojn;<br />
	•    Subteni naturistajn valorojn;<br />
	•    Helpi la disvastigon de naturistaj valoroj kaj praktikado inter esperantistoj;<br />
	•    Helpi la disvastigon de esperantistaj valoroj kaj praktikado inter naturistoj.
</p>

<p>
	Pli da informoj pri INOE troveblas <a href="https://www.esperanto-naturismo.org" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">en ĝia retejo</span></a>.
</p>

<p>
	Tiuj celoj realiĝas per niaj agadoj. Krom niaj propraj <span class="definition-in-text" title="evento: aparta, sufiĉe grava okazaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">eventoj</span></span>, ni ofte informas pri Esperanto en naturistaj renkontiĝoj, kaj proponas naturismajn ekskursojn dum Esperantaj eventoj. 
</p>

<p>
	Estas jam preskaŭ tro malfrue por informi pri nia <a href="https://www.esperanto-naturismo.org/post/2023-07-03-07-kvara-verda-naturisma-semajno-en-greziljono" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">Verda Naturisma Semajno</span></a> komence de julio 2023, en la belega <span class="definition-in-text" title="kastelo: granda konstruaĵo kie loĝas reĝo aŭ alia grava persono."><span class="difino-post-shvebo" title="">kastelo</span></span> Greziljono en Francio.
</p>

<p style="text-align:center;">
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileext="jpeg" data-fileid="1408" href="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_07/IMG_5311.jpeg.333f661b7a3bd3f104891c9f7d9856d0.jpeg" rel=""><img alt="IMG_5311.thumb.jpeg.330d57352d75afb219de926e759752ac.jpeg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1408" data-ratio="75.00" style="width:600px;height:auto;" width="1000" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_07/IMG_5311.thumb.jpeg.330d57352d75afb219de926e759752ac.jpeg" /></a>
</p>

<p>
	Sed ankoraŭ eblas <span class="definition-in-text" title="aliĝi: aldoniĝi, almetiĝi, membriĝi, aparteniĝi al, iĝi partoprenanto en io."><span class="difino-post-shvebo" title="">aliĝi</span></span> al la ekskurso aranĝota de INOE dum la baldaŭa Universala Kongreso en Torino. INOE organizos ekskurson al bela naturisma centro proksime de Torino. Pli da detaloj kaj aliĝilo troviĝas <a href="https://www.esperanto-naturismo.org/post/2023-08-02-eksurso-dum-la-uk" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">en la retejo de INOE</span></a>.
</p>

<p>
	Sed estos ankaŭ <a href="https://www.esperanto-naturismo.org/agadoj" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">aliaj okazoj por renkonti nin</span></a>. Ne hezitu <a href="https://www.esperanto-naturismo.org/kontaktu-nin" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">kontakti nin</span></a>.
</p>

<p>
	Do, ĉu vi deziras sperti novan nivelon de libereco, vivante en plena harmonio kun la naturo kaj kun via korpo? Aŭ, pli simple, ĉu vi ŝatas bonan sun-plenan <span class="definition-in-text" title="etoso: ĝenerala sento, kiun la ĉirkaŭaĵo prezentas al la ĉeestantoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">etoson</span></span>? Ĉio montras, ke nun estas taŭga momento por sperti naturismon! Ne perdu tempon! <span class="definition-in-text" title="parto-preni: esti unu el la homoj, kiuj kune faras ion."><span class="difino-post-shvebo" title="">Partoprenu</span></span> en niaj agadoj, aliĝu al INOE, kaj renkontu nin!
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Thierry Spanjaard</strong>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">374</guid><pubDate>Sat, 01 Jul 2023 21:42:00 +0000</pubDate></item><item><title>&#x108;u balda&#x16D; estos nova Esperanto-urbo?</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/%C4%89u-balda%C5%AD-estos-nova-esperanto-urbo-r373/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_06/1974915635_UEAFInterview.jpg.74b71c8d8c637b669022a44706ed1900.jpg" /></p>
<p>
	<span style="color:#d35400;">La sekvanta artikolo unue aperis en revuo <em>Esperanto </em>n-ro 1378 en aprilo 2023, p. 89. Ni iom simpligis kaj mallongigis ĝin por uea.facila.</span>
</p>

<p>
	Kelkdek kilometrojn sude de Barcelono troviĝas la vilaĝo Sant Pau d’Ordal (<span class="definition-in-text" title="municipo: urbo aŭ regiono kun la rajto prizorgi siajn proprajn aferojn je loka nivelo."><span class="difino-post-shvebo" title="">municipo</span></span> de Subirats). Tiu vilaĝo estas sufiĉe konata en Esperantujo, ĉar ĝi estis dum jaroj la <span class="definition-in-text" title="sidejo: ĉefa oficejo de organizaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">sidejo</span></span> de la Muzeo de Esperanto, starigita de Lluís Hernàndez-Yzal surbaze de lia grandega <span class="definition-in-text" title="privata: ne publika; ne por ĉiuj, sed nur por iu aparta persono aŭ por aparta grupo."><span class="difino-post-shvebo" title="">privata</span></span> kolekto (ĉirkaŭ 8000 libroj, 15000 revuoj, <span class="definition-in-text" title="medalo: metala disketo surhavanta bildon aŭ skribaĵon memore al iu grava okazintaĵo aŭ por montri respekton al merita homo."><span class="difino-post-shvebo" title="">medaloj</span></span>, afiŝoj kaj aliaj esperantaĵoj en nekredeblaj kvantoj). Li kunmetis tiun kolekton dum sia tuta vivo, kaj <span class="definition-in-text" title="malavare: tre libere donante siajn valoraĵojn al aliaj homoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">malavare</span></span> <span class="definition-in-text" title="disponigi: zorgi, ke io estu havebla aŭ uzebla de tiu, kiu bezonas ĝin."><span class="difino-post-shvebo" title="">disponigis</span></span> ĝin al ĉiu ajn interesato.
</p>

<p>
	Post lia <span class="definition-in-text" title="for-paso: morto."><span class="difino-post-shvebo" title="">forpaso</span></span> en 2002 la muzeo ne aktivis dum kelkaj jaroj. Bonŝance la familio kaj la <span class="definition-in-text" title="estraro: la grupo de homoj, kiuj direktas la agadon de asocio aŭ alia organizaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">estraro</span></span> de la municipo Subirats volis <span class="definition-in-text" title="eviti: peni ne fari, ne uzi, ne renkonti."><span class="difino-post-shvebo" title="">eviti</span></span> ke tiu grandega kaj tre valora kolekto perdiĝu. Tial la municipo transprenis grandan parton de la Esperanta <span class="definition-in-text" title="heredaĵo: tio, kion oni laŭleĝe trans-donas post sia morto al siaj gefiloj aŭ al aliaj homoj; tio, kion la nuntempaj homoj trans-donas al la homoj, kiuj vivos en la estonteco."><span class="difino-post-shvebo" title="">heredaĵo</span></span> de <span class="definition-in-text" title="s-ro: sinjoro."><span class="difino-post-shvebo" title="">s-ro</span></span> Yzal kaj konservis ĝin en la municipa <span class="definition-in-text" title="arkivo: kolekto de malnovaj dokumentoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">arkivo</span></span>.
</p>

<p>
	Dum jaroj la kataluna esperantistaro, bone konante la gravecon de tiu heredaĵo, klopodis kunlabori en ĝiaj konserviĝo kaj diskonigo, sed mankis la rimedoj por doni novan vivon al tiu riĉaĵo. Kvankam Subirats estas malgranda urbeto kun iom pli ol 3000 loĝantoj, la tiea urbestraro komprenis la apartan valoron de la kunligo inter la vilaĝo kaj Esperanto. Tial ĝi <span class="definition-in-text" title="iniciati: esti la unua, kiu proponas aŭ faras ion."><span class="difino-post-shvebo" title="">iniciatis</span></span> projekton nomatan <em>Espai-Esperanto</em> (Esperanto-spaco), kiu celas montri la rilaton de la municipo al la internacia lingvo, kaj la personan kontribuon de s-ro Yzal.
</p>

<p>
	Tiu Esperanto-spaco enhavos <span class="definition-in-text" title="ekspozicio: publika prezentado, elmontrado de diversaj produktoj de industrio kaj arto."><span class="difino-post-shvebo" title="">ekspozicion</span></span> de diversaj Esperantaj materialoj, aŭd-vidajn prezentojn, kaj ĉambron por diversaj kulturaj agadoj. Ĝi okupos tutan renovigitan <span class="definition-in-text" title="halo: granda kaj kutime publika ĉambro."><span class="difino-post-shvebo" title="">halon</span></span> apud la urbodomo, kiu jam estas konstruata. Espereble ĝi <span class="definition-in-text" title="inaŭguriĝi: malfermiĝi al la publiko per grava malferma kunveno."><span class="difino-post-shvebo" title="">inaŭguriĝos</span></span> antaŭ la jarfino. Ne temas, do, pri nura ebleco aŭ pri surpapera projekto, sed pri jam nun okazanta realo.
</p>

<p>
	Kataluna Esperanto Asocio (KEA) de ĉiam atente kunlaboras en tiu afero. Sed la graveco de la projekto postulis <span class="definition-in-text" title="oficialigi: zorgi, ke iu afero estu laŭregule akceptita de iu grava persono aŭ oficejo, kiu havas la rajton decidi pri tio."><span class="difino-post-shvebo" title="">oficialigi</span></span> tiun kunlaboradon. Tial la pasintan 11-an de marto la urbestro de Subirats, s-ro Pere Pons, kaj s-ro Òscar Puig, prezidanto de KEA, <span class="definition-in-text" title="sub-skribi: skribi sian nomon fine de dokumento por montri, ke oni mem verkis ĝin, aŭ por konsenti pri la enhavo."><span class="difino-post-shvebo" title="">subskribis</span></span> interkonsentan dokumenton. Dum tiu tago estraranoj de KEA kaj KEJ (Kataluna Esperanto-Junularo) vizitis la Esperanto-spacon en Subirats kaj <span class="definition-in-text" title="parto-preni: esti unu el la homoj, kiuj kune faras ion."><span class="difino-post-shvebo" title="">partoprenis</span></span> en <span class="definition-in-text" title="registrado: konservado de sonoj (voĉoj aŭ muziko) aŭ filmado de iu okazaĵo por posta aŭskultado aŭ spektado."><span class="difino-post-shvebo" title="">registrado</span></span> de la aŭd-vidaj materialoj. 
</p>

<p>
	Tiu nova projekto <span class="definition-in-text" title="rekoni: anonci la pravecon de iu fakto."><span class="difino-post-shvebo" title="">rekonas</span></span> la valoron de nia movada havaĵo. Ni esperu, ke ĝin sekvos aliaj similaj agadoj en la estonteco.
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Alfons Tur Garcia</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">373</guid><pubDate>Thu, 29 Jun 2023 19:30:00 +0000</pubDate></item><item><title>Esperanto-projektoj en Afriko</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/esperanto-projektoj-en-afriko-r366/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_05/Seeds.jpg.62a8739f07c72264845cee36f89d6c01.jpg" /></p>
<p>
	“Ni <span class="definition-in-text" title="semi: meti en la teron aŭ disĵeti semojn (la aĵetojn, el kiuj kreskos novaj plantoj)."><span class="difino-post-shvebo" title="">semas</span></span>” estas programo de Universala Esperanto-Asocio (UEA) kun la celo <span class="definition-in-text" title="subvencii: doni monhelpon al iu projekto."><span class="difino-post-shvebo" title="">subvencii</span></span> malgrandajn Esperanto-projektojn. Kiam la programo estis <span class="definition-in-text" title="lanĉi: prezenti la unuan fojon novaĵon por ĝenerala uzado (ekzemple novan agadon, novan verkon, aŭ simile)."><span class="difino-post-shvebo" title="">lanĉita</span></span> en 2015, ĝi validis por ĉiaj projektoj, sed ekde 2022 ĝi estas <span class="definition-in-text" title="administri: prizorgi la funkciadon de organizaĵo aŭ de konto."><span class="difino-post-shvebo" title="">administrata</span></span> de la Afrika <span class="definition-in-text" title="komisiono: malgranda grupo formita interne de pli granda organizaĵo kun la celo plenumi difinitan taskon."><span class="difino-post-shvebo" title="">Komisiono</span></span> de UEA kaj nun okupiĝas ĉefe pri Esperanto-projektoj en Afriko. 
</p>

<p>
	La Afrika Komisiono nun anoncas konkurson por interesaj projektoj, kiuj bezonas <span class="definition-in-text" title="subvencio: monhelpo por projekto."><span class="difino-post-shvebo" title="">subvencion</span></span>. Jen ekzemploj de projektoj, kiuj povus peti subvencion laŭ tiu programo:
</p>

<p>
	-    Esperanto-kursoj por komencantoj aŭ progresantoj; <br />
	-    <span class="definition-in-text" title="seminario: praktika kurso dum mallonga periodo, en kiu la instruado estas miksata kun diskutado en malgrandaj laborgrupoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">seminarioj</span></span> de <span class="definition-in-text" title="trejnado: instruado kaj ekzercado por konduki al dezirata nivelo de kapablo."><span class="difino-post-shvebo" title="">trejnado</span></span> por instruistoj; <br />
	-    ekzamenoj kaj preparado por ekzamenoj; <br />
	-    aperigo de lernolibroj kaj aliaj instrumaterialoj taŭgaj por afrikaj bezonoj, <span class="definition-in-text" title="t.e.: tio estas"><span class="difino-post-shvebo" title="">t.e.</span></span> en afrikaj lingvoj kaj kun afrikeca enhavo;<br />
	-    kultura interŝanĝo kun aliaj mondopartoj per Esperanto; <br />
	-    monhelpo por sendi materialojn al lernantoj;<br />
	-    informa agado en superaj lernejoj.
</p>

<p>
	Se vi deziras peti subvencion por iu projekto, necesas legi <a href="https://uea.org/teko/regularoj/regularo_ni_semas" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">la regularon</span></a> kaj plenskribi la konkursan petilon. Eblas <a href="http://mallonge.net/Ni-Semas-Reta-Petilo" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">plenigi la petilon</span></a> komputile aŭ elŝuti ĝin kiel <span class="definition-in-text" title="PDF: Portebla Dokument-Formo: aranĝo de dosiero, kiu enhavas tekston aŭ bildon por surpapera presado aŭ por montrado sur komputila ekrano, kiun oni povas legi per preskaŭ ĉia komputila sistemo."><span class="difino-post-shvebo" title="">PDF</span></span>-dokumenton. 
</p>

<p>
	Via propono devas konsisti el priskribo de la projekto (ne pli longa ol unu paĝon) kaj financa plano de la projekto sur alia paĝo. La <span class="definition-in-text" title="financa: rilata al la monaj rimedoj de organizaĵo aŭ de homo, aŭ al la stato de la enspezoj kaj elspezoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">financa</span></span> plano klare informu pri la bezonata sumo. Atentu, ke la programo subvencias ĝis <span class="definition-in-text" title="maksimume: plej grande, plej alte."><span class="difino-post-shvebo" title="">maksimume</span></span> 100 <span class="definition-in-text" title="eŭro (€): la mon-unuo uzata en multaj eŭropaj landoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">eŭroj</span></span>. Se la bezonata sumo superas tion, vi devos klarigi la fontojn de la restanta sumo. 
</p>

<p>
	Bonvolu sendi ĉiujn dokumentojn kaj dosierojn rilate al via peto al la membroj de la Afrika Komisiono ĉe la retadreso <a href="mailto:nisemas@co.uea.org" rel=""><span style="color:#2980b9;">nisemas@co.uea.org</span></a>. La Afrika Komisiono pretas akcepti petojn dum la tuta jaro, kaj la lastan sabaton de ĉiu monato respondos al petantoj.
</p>

<p>
	La <span class="definition-in-text" title="kriterio: principo aŭ fakto laŭ kiu oni decidas aferon."><span class="difino-post-shvebo" title="">kriterioj</span></span> por aljuĝo de la plena subvencio baziĝos sur la realeco de la projekto kaj de la petata financa <span class="definition-in-text" title="sub-teno: helpo al homo, asocio, projekto, politiko aŭ simile, por ke ĝi sukcesu."><span class="difino-post-shvebo" title="">subteno</span></span>. Oni rajtas peti subtenon por pli ol unu projekto dum la sama jaro. La kapablo de la petantoj mem financi parton de la kostoj aŭ trovi aliajn fontojn <span class="definition-in-text" title="al-dona: donata kiel plia afero al tio, kio jam ekzistas."><span class="difino-post-shvebo" title="">aldone</span></span> al la petata subvencio ne estas nepra kondiĉo, sed la komisionanoj prenos tion en konsideron.
</p>

<p>
	Esperantistoj dezirantaj subteni la programon kaj la Esperanto-agadon en Afriko povas fari donacojn al la <u><span style="color:#2980b9;"><span class="definition-in-text" title="fondaĵo: organizaĵo kreita kun apartaj celoj, kiu disdonas monon al homoj aŭ organizaĵoj por helpi projektojn, kiuj realigas la celojn de la fondaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">Fondaĵo</span></span></span></u><u><span style="color:#2980b9;"> </span></u><a href="https://uea.org/alighoj/donacoj/afriko" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">Afriko de UEA</span></a>. 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">366</guid><pubDate>Fri, 26 May 2023 16:11:24 +0000</pubDate></item><item><title>La Esperanto-urbo</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/la-esperanto-urbo-r365/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_05/13407172_1063827513695062_1617445328499173839_n.jpg.4e46e9462f2727b3f3abb6fe2d68551f.jpg" /></p>
<p>
	Meze de Germanio estas eta, mil-jara urbo ĉe la suda rando de la montaro Harz. Ĝia nomo estas Herzberg am Harz kaj ĝi ricevis la <span class="definition-in-text" title="oficiala: laŭregule akceptita de iu grava persono aŭ oficejo, kiu havas la rajton decidi pri tiu afero."><span class="difino-post-shvebo" title="">oficialan</span></span> <span class="definition-in-text" title="krom-nomo: plia nomo aldonita al la normala nomo de iu loko, kun la celo priskribi la apartaĵon de tiu loko."><span class="difino-post-shvebo" title="">kromnomon</span></span> "la Esperanto-urbo" en 2006. Tie la tre aktiva Esperanto-Centro faras konstantan agadon por la lingvo: <span class="definition-in-text" title="varbi: konvinki homon membriĝi en grupo aŭ movado."><span class="difino-post-shvebo" title="">varbas</span></span>, starigas inform-tablojn, organizas Esperanto-kursojn, <span class="definition-in-text" title="seminario: praktika kurso dum mallonga periodo, en kiu la instruado estas miksata kun diskutado en malgrandaj laborgrupoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">seminariojn</span></span>, kunvenojn kaj eĉ kongresojn. 
</p>

<p>
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileext="jpg" data-fileid="1360" href="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_05/IMG_0909r.jpg.71780f429ca2272cea8bbc2a500e489b.jpg" rel=""><img alt="IMG_0909r.thumb.jpg.61dcc1e6d84cc8c1aac1c113cea09cc1.jpg" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1360" data-ratio="74.50" style="width:600px;height:auto;" width="1000" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_05/IMG_0909r.thumb.jpg.61dcc1e6d84cc8c1aac1c113cea09cc1.jpg" /></a>
</p>

<p>
	Pro tio multaj Esperanto-parolantoj vizitas la urbon. Ili venas por <span class="definition-in-text" title="parto-preni: esti unu el la homoj, kiuj kune faras ion."><span class="difino-post-shvebo" title="">partopreni</span></span> Esperanto-eventojn aŭ rigardi la urbon, kie troviĝas multaj <span class="definition-in-text" title="ŝildo: tabulo, ofte el metalo, kun skribita informo."><span class="difino-post-shvebo" title="">ŝildoj</span></span>, klarig-tabuloj, voj-montriloj ankaŭ en Esperanto por informi turistojn. Multaj homoj venas por ekskursi en la belega regiono, kie estas montoj, riveretoj, grandaj arbaroj, <span class="definition-in-text" title="kastelo: granda loĝloko, defendebla kontraŭ atakoj per altaj muroj; granda konstruaĵo kie loĝas reĝo aŭ alia grava persono."><span class="difino-post-shvebo" title="">kastelo</span></span>, multaj malnovaj domoj, <span class="definition-in-text" title="ktp: kaj tiel plu."><span class="difino-post-shvebo" title="">ktp</span></span>. 
</p>

<p>
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileext="JPG" data-fileid="1359" href="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_05/IMG_6441.JPG.3c592de6ca541c05b681f6479966bc56.JPG" rel=""><img alt="IMG_6441.thumb.JPG.6687b739724a9acfb3f70460e9bc8761.JPG" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1359" data-ratio="75.00" style="width:600px;height:auto;" width="1000" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_05/IMG_6441.thumb.JPG.6687b739724a9acfb3f70460e9bc8761.JPG" /></a>
</p>

<p>
	<a href="https://esperanto-urbo.de/page.php?pid=77507155" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">La Esperanto-Centro</span></a> havis jam vizitantojn el pli ol 70 landoj, kiuj deziris vidi la riĉajn kolektaĵojn de la biblioteko: librojn, gazetojn, fakliteraturon, sonmaterialojn, filmojn, turismajn <span class="definition-in-text" title="broŝuro: libreto kun malmultaj paĝoj kaj paperaj kovriloj, kiu donas informojn pri iu servo, ekzemple pri Esperanto aŭ pri turismado."><span class="difino-post-shvebo" title="">broŝurojn</span></span>, bildkartojn, poŝtmarkojn, afiŝojn, kaj multajn aliajn materialojn. Se vi volus veni al kurso, restadi kaj studi en la biblioteko, aŭ helpi kiel <span class="definition-in-text" title="volontulo: homo, kiu proponas sin por plenumi taskon aŭ fari laboron, plej ofte sen-page."><span class="difino-post-shvebo" title="">volontulo</span></span>, vi povos uzi nian gasto-ĉambron, aŭ ni povos helpi al vi trovi tranoktadon je bona prezo en proksimaj hoteloj aŭ feriodomoj. En la ĝardeno de la Esperanto-Centro eblas eĉ <span class="definition-in-text" title="tendumi: dum kelka tempo loĝi en sub-ĉiela loĝejo el ŝtofo."><span class="difino-post-shvebo" title="">tendumi</span></span>. 
</p>

<p>
	En nia ĝardeno vi vidos multajn belajn plantojn. Ekzemple tie floras <span class="definition-in-text" title="tulipo: brilkolora, taso-forma floro, kiun oni kreskigas precipe en Nederlando por vendado al ĝardenoj tutmonde."><span class="difino-post-shvebo" title="">tulipoj</span></span> kaj <span class="definition-in-text" title="klematito: planto kun belaj floroj, kiu ofte fiks-tenas sin al ligna kadro por supreniri."><span class="difino-post-shvebo" title="">klematito</span></span> kun la nomo Esperanto, la <span class="definition-in-text" title="grimpi: supreniri malfacile, ekzemple sur arbo aŭ monto."><span class="difino-post-shvebo" title="">grimp</span></span>-rozo Zamenhof, la multkolora Rozo de la Espero, kaj simile. Esperanto-<span class="definition-in-text" title="benko: longa malmola sidilo, ofte sendorsa, por pluraj homoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">benkoj</span></span> kaj Esperanto-<span class="definition-in-text" title="pavilono: libere staranta, ne tre granda konstruaĵo, plej ofte lokita en ĝardeno aŭ parko, kutime servanta por amuzaj celoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">pavilono</span></span> invitas por paŭzoj kaj interesaj interparoladoj.
</p>

<p>
	Se vi alvenos al Herzberg per <span class="definition-in-text" title="trajno: fer-voja veturilo."><span class="difino-post-shvebo" title="">trajno</span></span>, tuj vi rimarkos inform- kaj salut-tabulojn en Esperanto, vidos <span class="definition-in-text" title="monumento: konstruaĵo aŭ ŝtona artaĵo konstruita memore al grava homo aŭ okazaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">monumentojn</span></span> sur la Esperanto-<span class="definition-in-text" title="placo: libera spaco ĉirkaŭata de konstruaĵoj en urbo aŭ vilaĝo."><span class="difino-post-shvebo" title="">placo</span></span> antaŭ la stacidomo, kaj povos sekvi esperantlingvajn voj-montrilojn al la urbocentro. Ĉe la fino de la ĉefstrato troviĝas la Zamenhof-monumento. Apud ĝi estas Esperanto-flago kaj vi povos legi salutvortojn en proksimume 50 lingvoj sur granda vitrotabulo. 
</p>

<p>
	<a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" data-fileext="JPG" data-fileid="1362" href="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_05/IMG_1691.JPG.8e64bfa408b7d749fa5a784b5ccf94ad.JPG" rel=""><img alt="IMG_1691.thumb.JPG.f0fa1bd41ab20013b1baa34b707e927c.JPG" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" data-fileid="1362" data-ratio="73.80" style="width:600px;height:auto;" width="1000" src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_05/IMG_1691.thumb.JPG.f0fa1bd41ab20013b1baa34b707e927c.JPG" /></a>
</p>

<p>
	Nepre vizitu la urban bibliotekon, kie troviĝas ĉirkaŭ 3000 libroj en Esperanto. La plej fama konstruaĵo en Herzberg estas la Welf-kastelo. En ĝi rigardu la muzeon kaj sur la tria etaĝo ankaŭ la Esperanto-ĉambron, kie okazas ekspozicioj pri la internacia lingvo. Bonvolu uzi la <span class="definition-in-text" title="elektronika: uzanta sistemon de interne ligitaj elektraj eroj por fari malfacilajn taskojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">elektronikajn</span></span> gvidilojn, kiuj klarigas pri la muzeo, historio, ktp. ankaŭ en Esperanto.
</p>

<p>
	<a href="https://esperanto-urbo.de/page.php?pid=42117099" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">Venu al niaj Esperanto-Somerkursoj</span></a> de la 7-a ĝis la 23-a de julio. Part-tempa partopreno eblos. Ni povos aranĝi por vi tranoktejojn je bona prezo. En la Esperanto-centro<span style="color:#2980b9;"> </span><span>vi studos Esperanton</span> kun almenaŭ du spertaj instruistoj. Sed kompreneble vi ne nur studos kaj ĝuos nian grandan bibliotekon, sed ankaŭ festos, ekskursos kaj manĝos! 
</p>

<p>
	Bonvenon al vi en Herzberg am Harz – la Esperanto-urbo, kiu havas multajn proponojn kaj servojn por vi dum la tuta jaro!
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Peter Zilvar <br />
	Zsófia Kóródy</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">365</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate></item><item><title>Konstruistoj esperantistaj</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/konstruistoj-esperantistaj-r346/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2023_02/construction2.jpg.68cf767e0b8cdd835a62f9f554ffdcff.jpg" /></p>
<p>
	En la mondo de Esperanto estas multegaj asocioj. Asocioj turismaj, politikaj, religiaj, kaj tiel plu. Ekzistas ankaŭ profesiaj asocioj. Ekzemple, ILEI (instruistoj) aŭ IFEF (<span class="definition-in-text" title="fervojisto: homo, kiu laboras ĉe la fer-vojo, tio estas la sistemo de feraj vojoj, sur kiuj veturas vagonaroj."><span class="difino-post-shvebo" title="">fervojistoj</span></span>). Oni nomas ilin <strong>fakaj asocioj</strong>.
</p>

<p>
	En la fako de konstruado kaj <span class="definition-in-text" title="arkitekturo: la arto kaj scienco pri planado kaj farado de konstruaĵoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">arkitekturo</span></span>, ekzistas de la jaro 1993 la asocio TAKE: Tutmonda Asocio de Konstruistoj Esperantistaj. Ĝi celas kunigi esperantistajn konstruistojn ĉie en la mondo.
</p>

<p>
	Sed ĝi havas ankaŭ duan celon: <span class="definition-in-text" title="provizi: aranĝi, ke iu aŭ io ricevu iujn utilajn aŭ necesajn aferojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">provizi</span></span> la esperantistan publikon per teknikaj legaĵoj. Tial estas necese <span class="definition-in-text" title="el-doni: produkti kaj publikigi verkon."><span class="difino-post-shvebo" title="">eldoni</span></span> revuon.
</p>

<p>
	Dum kelkaj jaroj aperis revuo <em>La domo</em>. Poste inter 2005 kaj 2015 aperis ĉiujare nova revuo kun la nomo <em>Jar-kolekto de TAKE</em>. Nuntempe ĝi plu aperas sub la simpla nomo <em>Konstruado</em>.
</p>

<p>
	Legi revuon pri konstruado donas multajn <span class="definition-in-text" title="avantaĝo: tio, kio alportas pli bonan situacion, gajnon aŭ utilon."><span class="difino-post-shvebo" title="">avantaĝojn</span></span>. Ĝi ne nur prezentas la malnovajn kaj modernajn teknikojn de konstruado. Samtempe la leganto povas perfektiĝi en Esperanto, legante tekstojn kun multaj <span class="definition-in-text" title="ilustraĵo: desegnaĵo aŭ bildo aldonita al teksto."><span class="difino-post-shvebo" title="">ilustraĵoj</span></span>. 
</p>

<p>
	De la komenco <em>Konstruado</em> sukcesis ricevi artikolojn de <span class="definition-in-text" title="arkitekto: homo, kiu profesie sin okupas pri la konstruado de domoj, stacidomoj kaj aliaj konstruaĵoj, farante la planojn kaj direktante la laboron."><span class="difino-post-shvebo" title="">arkitektoj</span></span>, <span class="definition-in-text" title="masonisto: homo, kiu konstruas murojn kaj faras aliajn konstru-laborojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">masonistoj</span></span>, tegmentistoj, <span class="definition-in-text" title="klimatizisto: homo, kiu okupiĝas pri la sistemo por reguligi la varmecon kaj sekecon de la aero interne de konstruaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">klimatizistoj</span></span>, <span class="definition-in-text" title="izoladisto: homo, kiu okupiĝas pri la izolado de konstruaĵo, tio estas pri traktado de la muroj kaj tegmento por ke ne estu kontakto kun la ekstera varmo aŭ malvarmo."><span class="difino-post-shvebo" title="">izoladistoj</span></span> kaj <span class="definition-in-text" title="ventolisto: homo, kiu okupiĝas pri la movado kaj refreŝigo de aero interne de konstruaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">ventolistoj</span></span> el diversaj landoj. El kiuj landoj? Ĉefe el Eŭropo, sed ankaŭ el Brazilo, Japanio, D.R. Kongo kaj Ĉilio. TAKE konstante <span class="definition-in-text" title="strebi: energie streĉi la fortojn de la korpo kaj menso por atingi celon."><span class="difino-post-shvebo" title="">strebas</span></span> allogi novajn kunlaborantojn.
</p>

<p>
	En TAKE laboras grupo, kiu okupiĝas pri kreado de <span class="definition-in-text" title="termino: bone difinita vorto de iu fako aŭ scienco."><span class="difino-post-shvebo" title="">terminoj</span></span> en Esperanto rilate al konstruado. En 2002 sub la gvido de Jan Werner ĝi eldonis la libreton <em>Terminaro de <span class="definition-in-text" title="betono: griza konstru-materialo, ofte uzata en modernaj konstruaĵoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">betono</span></span> kaj de betonistaj laboroj</em> (2-a eldono en 2016). La terminoj aperas ankaŭ en la angla, germana kaj ĉeĥa lingvoj, sed la difinoj estas nur en Esperanto.
</p>

<p>
	Se vi volas scii pli pri TAKE, vizitu <a href="http://take.esperanto.free.fr/unikodo/take.htm" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">nian retejon</span></a>.
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Pierre Grollemund</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">346</guid><pubDate>Fri, 03 Feb 2023 17:54:38 +0000</pubDate></item><item><title>La Esperanto-muzeo</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/la-esperanto-muzeo-r329/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2022_11/Esperanto-muzeo.jpg.f77c47bbf8e93fc47940e5736ba1e5ef.jpg" /></p>
<p>
	La <a href="https://www.onb.ac.at/eo/museen/esperantomuzeo" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">Esperanto-muzeo</span></a> en Vieno estis fondita en 1927 de la aŭstra esperantisto kaj eksa fervojisto Hugo Steiner (1878–1969). Ĉar Esperanto estis tre populara en tiu tempo, la <span class="definition-in-text" title="registaro: grupo de homoj, kiuj regas ŝtaton."><span class="difino-post-shvebo" title="">registaro</span></span>, kaj ĉefe la tiama <span class="definition-in-text" title="kanceliero: ĉefo de la registaro en Germanujo kaj Aŭstrujo."><span class="difino-post-shvebo" title="">kanceliero</span></span> de Aŭstrio, <span class="definition-in-text" title="sub-teni: helpi homon, asocion, projekton, politikon aŭ simile, por ke ĝi sukcesu."><span class="difino-post-shvebo" title="">subtenis</span></span> ĝian fondadon.
</p>

<p>
	En 1928 la muzeo <span class="definition-in-text" title="oficiale: laŭregule akceptite de iu grava persono aŭ oficejo, kiu havas la rajton decidi pri tiu afero."><span class="difino-post-shvebo" title="">oficiale</span></span> fariĝis parto de la Aŭstria Nacia Biblioteko. Ĝia <span class="definition-in-text" title="inaŭguro: malferma kunveno de kongreso; komenco aŭ malfermo de io nova."><span class="difino-post-shvebo" title="">inaŭguro</span></span> okazis en la fama <em><a href="https://eo.wikipedia.org/wiki/A%C5%ADstria_Nacia_Biblioteko#/media/Dosiero:State_Hall_of_the_Austrian_National_Library_NightFall404_1.jpg" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">Prunksaal</span></a></em> <span class="definition-in-text" title="pompa: bela kaj brila, tiel ke ĝi ŝajnas al la homoj tre grava."><span class="difino-post-shvebo" title="">(Pompa</span></span> Salono) de la biblioteko en la sekvonta jaro. Ekde sia fondiĝo la muzeo ankaŭ funkciis kiel dokumenta centro kun biblioteko kaj <span class="definition-in-text" title="arkivo: kolekto de malnovaj dokumentoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">arkivo</span></span>.<br />
	 <br />
	Post kiam la <span class="definition-in-text" title="nazio: membro de politika movado, kiu regis Germanujon de 1933 ĝis 1945; ĝia estro estis Adolf Hitler."><span class="difino-post-shvebo" title="">nazioj</span></span> <span class="definition-in-text" title="aneksi: enpreni en sian ŝtaton terpecon aŭ regionon, kiu apartenas al alia ŝtato."><span class="difino-post-shvebo" title="">aneksis</span></span> Aŭstrion en 1938, la <span class="definition-in-text" title="Gestapo: tre timata polico en Germanujo dum la nazia periodo."><span class="difino-post-shvebo" title="">Gestapo</span></span> fermis la muzeon. Laŭ Adolf Hitler, Esperanto estas “universala lingvo de <span class="definition-in-text" title="judo: membro de religia grupo, kiu nun loĝas ĉefe en Israelo sed ankaŭ en multaj aliaj landoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">judoj</span></span>”, per kiu la “monda judaro” celas superregi la tutan mondon.
</p>

<p>
	Post la Dua Mondmilito, en 1947, la Esperanto-muzeo remalfermiĝis en la malnova <a href="https://eo.wikipedia.org/wiki/Hofburgo" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">palaco Hofburg</span></a> ĉe la centro de Vieno. En 2005 ĝi translokiĝis en la proksiman <span class="definition-in-text" title="palaco: grandega kaj tre brila domo de reĝo aŭ alia homo de tre alta socia nivelo; domego de grava ŝtata oficejo."><span class="difino-post-shvebo" title="">palacon</span></span> Palais Mollard (Herrengasse 9), kie ekzistas idealaj kondiĉoj en sekuraj kaj <span class="definition-in-text" title="klimatizi: reguligi la varmecon kaj sekecon de la aero interne de konstruaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">klimatizataj</span></span> ĉambroj por la biblioteko, la arkivaĵoj kaj la muzeaj objektoj. 
</p>

<p>
	La Esperanto-muzeo ĉefe prezentas la historion de Esperanto kaj montras ĝian mondvastan signifon kaj multflankan <span class="definition-in-text" title="apliko: praktika uzado."><span class="difino-post-shvebo" title="">aplikon</span></span>, sed ĝi ankaŭ donas superrigardon pri aliaj <span class="definition-in-text" title="planlingvo: lingvo planita kaj kreita de homo aŭ homoj, anstataŭ evolui nature."><span class="difino-post-shvebo" title="">planlingvoj</span></span>. En moderna konstanta ekspozicio aperas ne nur okultrafaj afiŝoj, gravaj publikaĵoj kaj specialaj objektoj – kiel ekzemple <span class="definition-in-text" title="insigno: rekonilo portata de homo, ekzemple por montri sian membrecon en iu asocio, por montri ke oni estas esperantisto, aŭ simile."><span class="difino-post-shvebo" title="">insignoj</span></span> kaj vendo-reklamiloj – sed ankaŭ filmoj kaj interaktivaj komputiloj. 
</p>

<p>
	Dum sia preskaŭ 100-jara ekzisto la biblioteko de la Esperanto-muzeo, kiu oficiale nomiĝas ekde 1990 <em><a href="https://www.onb.ac.at/eo/bibliothek/sammlungen/kolekto-por-planlingvoj" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">Kolekto por Planlingvoj</span></a></em>, konstante kreskas. Nuntempe ĝi estas la plej granda kolekto de planlingvoj kaj la plej <span class="definition-in-text" title="ampleksa: granda, vasta, entenanta multajn aferojn."><span class="difino-post-shvebo" title="">ampleksa</span></span> Esperanto-biblioteko en la mondo, kun pli ol 150 000 bibliotekaj objektoj. Inter tiuj estas multaj gazetoj kaj revuoj, kiuj estas gravaj fontoj por la historio de planlingvoj kaj de Esperanto. La Kolekto por Planlingvoj ankaŭ enhavas multenombrajn fotojn, afiŝojn kaj gazetartikolojn. Krome ĝi <span class="definition-in-text" title="konservi: zorge teni aferon, por ke ĝi ne malboniĝu aŭ perdiĝu, sed daŭre restu same kiel antaŭe."><span class="difino-post-shvebo" title="">konservas</span></span> plurajn <span class="definition-in-text" title="post-lasaĵo: tio, kio restis post ies foriro aŭ post la morto."><span class="difino-post-shvebo" title="">postlasaĵojn</span></span>, precipe de verkistoj, tradukistoj kaj sciencistoj, sed ankaŭ arkivojn de asocioj, ekzemple tiun de Universala Esperanto-Asocio. 
</p>

<p>
	Eblas viziti la legosalonon de la kolekto de lundo ĝis vendredo. Krome, la granda nombro de <span style="color:#2980b9;"><u><span class="definition-in-text" title="cifereca: en formo legebla per komputilo."><span class="difino-post-shvebo" title="">ciferecaj</span></span></u></span><a href="https://www.onb.ac.at/eo/bibliothek/sammlungen/kolekto-por-planlingvoj/digitaj-dokumentoj/libroj" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;"> dokumentoj</span></a> estas daŭre alirebla en la retpaĝo de la biblioteko – je ĉiu horo kaj de ĉiu loko en la mondo.
</p>

<p style="text-align:right;">
	<strong>Romana Holtemayer</strong><br />
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">329</guid><pubDate>Sun, 06 Nov 2022 20:27:20 +0000</pubDate></item><item><title>Nova estraro de UEA</title><link>https://uea.facila.org/artikoloj/movado/nova-estraro-de-uea-r319/</link><description><![CDATA[
<p><img src="https://uea.facila.org/uploads/monthly_2022_09/1142983453_Podianoj@FermoFoto_KangHon-gu.jpg.d61a3b381b7de2a17beac5ad3cfa88ed.jpg" /></p>
<p>
	La komitato de Universala Esperanto-Asocio (UEA) gvidas la agadon de la asocio. Ĝi faras ĉiujn decidojn pri la ĝenerala direkto de la asocio, pri <span class="definition-in-text" title="administrado: prizorgado de la funkciado de organizaĵo."><span class="difino-post-shvebo" title="">administrado,</span></span> <span class="definition-in-text" title="financa: rilata al monaj rimedoj de organizaĵo aŭ de homo, aŭ al la stato de la enspezoj kaj elspezoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">financaj</span></span> planoj kaj simile.
</p>

<p>
	La komitatanoj estas nomitaj de la naciaj asocioj, la plej grandaj fakaj asocioj, kaj <a href="https://uea.facila.org/artikoloj/movado/kio-estas-tejo/" rel=""><span style="color:#2980b9;">TEJO (Tutmonda Esperantista Junulara Organizo)</span></a>. Krome la <span class="definition-in-text" title="individua: unuopa, persona, kiel unu aparta membro de grupo."><span class="difino-post-shvebo" title="">individuaj</span></span> membroj de UEA elektas kelkajn komitatanojn, kaj la komitatanoj mem povas elekti iujn pliajn homojn kun aparte bezonataj spertoj. Estas nuntempe 55 komitatanoj.
</p>

<p>
	La komitatanoj kunsidas ĉiujare dum la Universala Kongreso, kaj ankaŭ inter la kongresoj per poŝto kaj nuntempe per interretaj kunsidoj. En ĉiu tria jaro ili elektas la Estraron de UEA, la pli malgrandan grupon, kiu regas la agadon de la asocio.
</p>

<p>
	Dum la ĵusa UK en Montrealo komenciĝis nova tri-jara periodo, kaj oni elektis novan estraron. Fakte ne okazis grandaj ŝanĝoj: la prezidanto, unu el la du vic-prezidantoj kaj la sekretario restis samaj, kaj eniris nur du novaj estraranoj. (Estas rimarkinde ĉi-foje, ke unu el la novaj estraranoj estas virino; la lasta estraro tute ne enhavis virinojn.)
</p>

<p>
	Dum sia unua reta kunsido, la 20-an de aŭgusto 2022, la Estraro dividis inter si la taskojn de la diversaj fakoj:
</p>

<p style="margin-left:40px;">
	Prezidanto: <a href="https://uea.facila.org/artikoloj/movado/uea-havas-novan-prezidanton/" rel=""><span style="color:#2980b9;">Duncan CHARTERS</span></a> (Usono) - <span class="definition-in-text" title="kun-ordigi: aranĝi la diversajn partojn de afero, por ke ili bone funkciu kune."><span class="difino-post-shvebo" title="">Kunordigo</span></span>, <span class="definition-in-text" title="strategio: lerte preparita plano de milito; plano pri la maniero atingi iun celon."><span class="difino-post-shvebo" title="">Strategio</span></span>, Biblioteko, Esploro kaj Dokumentado.
</p>

<p style="margin-left:40px;">
	Vicprezidanto: Fernando Jorge PEDROSA MAIA Jr. (Brazilo) - Centra Oficejo, Financoj, Kulturo, Kongresoj, Reta Agado, Ameriko.
</p>

<p style="margin-left:40px;">
	Vicprezidanto: Amri WANDEL (Israelo) - Scienca kaj Faka Agado, Revuo <em>Esperanto</em>, <span class="definition-in-text" title="terminologio: scienco pri la kreado de bone difinitaj fakaj aŭ sciencaj vortoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">Terminologio</span></span>, Meza Oriento kaj Norda Afriko.
</p>

<p style="margin-left:40px;">
	Ĝenerala Sekretario: Aleks KADAR (Francujo) - Administrado, <span class="definition-in-text" title="delegito: homo sendita por prezenti la aferojn de iu asocio."><span class="difino-post-shvebo" title="">Delegita</span></span> Reto, Rilatoj kun Membro-Organizoj (Landa Agado), Rilatoj kun TEJO, <span class="definition-in-text" title="statuto: baza regularo de asocio."><span class="difino-post-shvebo" title="">Statuta</span></span> <span class="definition-in-text" title="re-formo: ŝanĝo en la formo de afero kun la celo plibonigi ĝin."><span class="difino-post-shvebo" title="">Reformo</span></span>.
</p>

<p style="margin-left:40px;">
	Aurora BUTE (Rumanujo) - Instruado, Rilatoj kun ILEI (Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj), Eŭropo. 
</p>

<p style="margin-left:40px;">
	François LO JACOMO (Francujo) - Informado, Eksteraj Rilatoj, Amikoj de Esperanto, Esperanto-Centroj, <span style="color:#2980b9;"><span class="definition-in-text" title="ĝemelaj urboj: paro de similaj urboj en malsamaj landoj, kiuj havas specialan rilaton kun komunaj vizitoj kaj kulturaj interŝanĝoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">Ĝemelaj</span></span></span><a href="https://uea.facila.org/artikoloj/movado/%C4%9Demelaj-urboj/" rel=""><span style="color:#2980b9;"> Urboj</span></a>.
</p>

<p style="margin-left:40px;">
	Jérémie SABIYUMVA (Burundo) - Aktivula <span class="definition-in-text" title="maturigo: evoluigo ĝis plena kreskado kaj kapablo."><span class="difino-post-shvebo" title="">Maturigo</span></span>, Afriko. (Aktivula Maturigo estas agado por <span class="definition-in-text" title="trejnado: instruado kaj ekzercado por konduki al dezirata nivelo de kapablo."><span class="difino-post-shvebo" title="">trejnado</span></span> de esperantistoj, kiuj deziras aktivi en la movado.)
</p>

<p style="margin-left:40px;">
	SO Jinsu (Koreujo) - <span class="definition-in-text" title="eldonado: produktado kaj publikigo de verkoj."><span class="difino-post-shvebo" title="">Eldonado</span></span>, Azio kaj Oceanio.<br />
	 
</p>

<p>
	Eblas trovi la kontaktadresojn de la unuopaj estraranoj en <a href="https://uea.org/asocio/estraro" rel="external nofollow"><span style="color:#2980b9;">ĉi tiu paĝo</span></a>.
</p>

<p>
	<span style="font-size:12px;"><span style="color:#d35400;">Fonto: <a href="https://uea.org/aktuale/komunikoj/2022/Nova-Estraro-de-UEA-(2022-2025)-estraraj-fakoj-dividitaj" rel="external nofollow">Gazetara Komuniko de UEA</a>, <span class="definition-in-text" title="n-ro: numero"><span class="difino-post-shvebo" title="">n-ro</span></span> 1060 (2022-08-21)</span></span>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">319</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate></item></channel></rss>
