Salti al enhavo

La vivo rozas

Meze facila

Estas granda plezuro aŭskulti la faman kanton de Edith Piaf. La tekston tradukis la same fama esperantista verkisto, Claude Piron. La elparolo de la kantistino, Joëlle Rabu, estas bela kaj pura, kaj la komprenon helpas la esperantlingva teksto.  

  • Ŝati 2
  • Ami 1

Ĉu laŭ via opinio la filmeto estas facila aŭ malfacila por Esperanto-lernantoj?
 malfacila,
 tre facila



Uzanta eĥosono

Rekomendataj komentoj

Unue mi pensis, ke la kanto estas "Ne, mi bedaŭras nenion". La melodioj estas tre similaj, ĉu ne?

Disdoni tiun ĉi komenton


Ligo al komento
Kunhavigi en aliaj retejoj

Tiuj du estas eble la du plej famaj kantoj de Edith Piaf. Jes, mi supozas, ke la melodioj estas similaj sed ne 'tre' similaj.. 🙂 Ĉu, laŭ via scio, oni tradukis ankaŭ tiun kanton en Esperanton?

Disdoni tiun ĉi komenton


Ligo al komento
Kunhavigi en aliaj retejoj


Join the conversation

Eblas afiŝi nun kaj registriĝi poste. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gasto
Aldoni komenton

×   Algluita kiel riĉa teksto.   Alglui plat-tekste

  Estas permesate nur 75 emoĝioj.

×   Via ligilo estas aŭtomate enkorpigita.   Montri kiel ligilo

×   Via antaŭa enhavo estas reenmetita.   Malplenigi redaktilon

×   Ne eblas rekte alglui bildojn. Alŝutu aŭ enmetu bildojn per URL.


×
×
  • Aldoni novan...

Gravaj informoj

Por bone funkcii, uea.facila uzas kuketojn. Legu nian Privatecan politikon por ekscii kiel ni uzas viajn informojn kaj la Uzkondiĉojn por esti uzanto de la retejo.