Salti al enhavo

Esperanto kiel ponto inter kulturoj


 Diskonigi

Malnovaj konatoj renkontiĝas dum la UK en Aruŝo. Foto: John Huang

Eblas aŭskulti ĉi tiun artikolon, kiun voĉlegis Derek Roff.

Kiam oni lernas Esperanton, oni ĉefe atentas ĝian facilecon. La prononco estas simpla, la gramatiko estas logika. La lingvo funkcias laŭ regula sistemo. Post mallonga lernado eblas ekparoli kaj ekskribi en la internacia lingvo.

Sed bona kono kaj ĝusta uzo de facila lingvo ne garantias efikan komunikadon. Por sukcesa interkompreniĝo oni bezonas pli ol bonan lingvokonon. La kultura aspekto ludas gravan rolon en lingvo.

Esperantistoj venas de malsamaj kulturoj. Ĉiu kulturo havas siajn apartajn ideojn, valorojn kaj normojn. Ili estas la gvidiloj por la pensado kaj agado de homo. 

Tiu aro de ideoj, valoroj kaj normoj tre influas la komunikadon. Homoj ofte konscias pri tio nur kiam ili renkontas aliajn kulturojn. Tiu manko de konscio povas konduki al problemoj de interkompreniĝo, ankaŭ en Esperanto. Komuna lingvo ne sufiĉas por eviti miskomprenojn, kiuj estas la sekvo de malsamaj kulturoj. Pro kulturaj diferencoj, tiu, kiu aŭskultas paroladon aŭ ricevas mesaĝon, povas miskompreni la celon de la alia homo. 

La neŭtraleco de la lingvo povas eĉ pligrandigi la problemon, ĉar neniu kulturo superregas en Esperantujo. Kie ekzistas unu granda, superrega kulturo, ĉiuj konas ties normojn kaj valorojn, eĉ se ili ne konsentas pri ili. Aliflanke, se ekzistas multaj egal-rangaj sed malpli konataj kulturoj, miskomprenoj pli facile povas okazi pro manko de unu komuna normo.

Ni ne scias, ĉu Zamenhof jam pensis pri eblaj problemoj de interkultura komunikado en Esperanto, kiam li kreis la lingvon. Krome, en la komenco la Esperanto-komunumo estis nur en Eŭropo. Tie la kulturoj estas pli proksimaj unu al la alia. Pro la tutmondiĝo de la Esperanto-movado komenciĝis la vera defio. Ĉu esperantistoj de malsamaj kontinentoj povas efike komuniki?

La unua kontribuo rilate al tiu problemo estis la verko Interpopola konduto (1935). En tiu libro, Edmond Privat (1889-1962) prezentis psikologian studon de internaciaj problemoj.  Li estis inter la unuaj homoj, kiuj verkis pri la internacia komunikado en la Esperanto-komunumo. Pro sia sperto li skribis pri temoj, kiuj hodiaŭ ankoraŭ aktualas. Sed li faris multe pli: li ankaŭ okupiĝis pri popol-klerigado. Li jam tiam bone komprenis la gravecon de tia agado.

Lian laboron ni daŭrigas ankoraŭ nun. Dum ĉiu Universala Kongreso de UEA ni organizas tagon kun la nomo “Kleriga lundo”, kun la celo instrui kaj trejni la esperantistojn. Tio okazas ankaŭ per seminarioj kaj trejnadoj en Esperanto-renkontiĝoj.

Multaj personoj entuziasme sekvas tiajn kursojn kaj entuziasme kunlaboras. Ĉiuj povas vere kontribui, ĉar ĉiuj ja havas diversajn spertojn. Tiumaniere Esperanto povas agi kiel ponto inter kulturoj.

Kristin Tytgat
 

  • Ŝati 3
  • Ami 3

Kristin Tytgat estas belga esperantistino, kiu ofte dum kongresoj gvidas paroligan kurson por plibonigi la lingvonivelon de la homoj kaj por stimuli la sociajn kontaktojn inter ili.
 


  • aktuali: esti tre nuntempa; temi pri la plej nuntempaj evoluoj.
  • defio: invito al batalo aŭ konkurso; afero, kiu enhavas malfacile supereblajn taskojn; malfacilaĵo, kiun oni apenaŭ sukcesas superi.
  • entuziasme: kun granda, emocia ŝato pri iu afero.
  • Esperantujo: la Esperanta mondo.
  • eviti: peni ne fari, ne uzi, ne renkonti.
  • garantii: certigi, ke io okazos.
  • influi: havi efikon al la pensoj kaj agoj de alia(j) homo(j).
  • klerigi: profundigi la sciojn kaj juĝ-kapablon per instruado bazita sur vasta legado.
  • komunumo: societo bazita sur komuneco de vivo kaj interesoj; grupo de homoj kune vivantaj kaj kun komunaj interesoj.
  • konduto: maniero agi en siaj rilatoj kun aliaj homoj aŭ kun la mondo ĝenerale.
  • konscii: havi klaran scion pri la propraj agoj kaj spertoj; havi tre klarajn scion kaj komprenon pri iu situacio.
  • kontinento: Afriko, Ameriko, Azio, Eŭropo kaj Oceanio estas kontinentoj; granda regiono de la tero.

Kontinentojpx..jpg.aa79463e13342a47d5e2e4b1e6e37163.jpg

  • kun-labori: okupiĝi kune pri iu komuna laboro.
  • logika: tia, ke unu afero sekvas nature de alia.
  • normo: ordinara, regula, normala kutimo aŭ situacio.
  • prononco: elparolo; aparta maniero diri sonojn por formi vortojn.
  • psikologia: rilata al la scienco pri la homa menso.
  • rolo: tio, kion diras kaj faras aganto en teatraĵo aŭ filmo; la funkcio aŭ agado, kiun iu aŭ io devas plenumi.
  • seminario: praktika kurso dum mallonga periodo, en kiu la instruado estas miksata kun diskutado en malgrandaj laborgrupoj.
  • trejni: instrui kaj ekzerci por konduki al dezirata nivelo de kapablo.
  • UEA: Universala Esperanto-Asocio.

 Diskonigi


Uzanta eĥosono

Rekomendataj komentoj

Tre bone dirite! Ofte oni aŭdas la miton, ke Esperanto forigas ĉiujn barilojn inter la popoloj. Sed ĝi efektive estas "nur" la bazo, "nur" la komenco. Malhaveblas, ke esperantistoj lernu ne nur la lingvon, sed ankaŭ pri interkultura interkompreniĝo, por ke ili konsciu pri eblaj miskomprenoj kaj povu eviti kiel eble plej multe da malklaraĵoj. 

  • Ŝati 3
Ligo al komento
share_externally

Zeko, vi pravas. Laŭ mia sperto, kiam homoj lernas Esperanton kaj komencas renkonti esperantistojn el aliaj kulturoj, kaj ankaŭ legi Esperantajn revuojn, iom post iom ili ekkomprenas, ke povas ekzisti tre malsamaj vidpunktoj inter esperantistoj el malsamaj landoj. Krome, esperantistoj tre ŝatas diskuti tiun temon kaj rakonti pri kulturaj diferencoj. Vidu ekzemple la artikolon de Karina Oliveira en uea.facila: Ne ĉie junio estas somera monato.

  • Ŝati 3
Ligo al komento
share_externally

Poste la legado de alia artikolo pri diferencoj inter kulturoj, mi povas diri ke, kvankam mi estas tre juna, mi jam havas sperton de ĉi tiuj diferencoj.

Mi estis en Irlando, kaj mi konis japaninon, kiu vizitis la landon. Antaŭ du jaroj, mi studis la japanan, do ni povis havi malgrandan konversacion.

Mi trovis, ke mi ne sufiĉe scias la japanan kulturon de "legi la aeron", kaj kiam ŝi diris ion, mi komprenis aliajn aferojn... Sed, same por ŝi. 

Kvankam oni havas komunan lingvon, ne ĉiam eblas komuniki efike.

  • Ŝati 2
Ligo al komento
share_externally

Je 20/12/2024 at 08:06, Anna diris:

Dankon pro via komento, Matteo! Sed mi ne komprenas vian esprimon "legi la aeron". Ĉu tio estas aspekto de la japana kulturo?

Jes, mi faras ekzemplon, estas pli facile ol ekspliki ĝin.

Estas geedzoj en la buso, ili rigardas la personojn, kaj ne estas liberaj lokoj por ili. Oni "legas la aeron" kaj lasas sian lokon por ili. 

Sume, ĝi estas neskribita socia afero, kiun ĉiuj en Japanio respektas. 

  • Ŝati 1
Ligo al komento
share_externally



Aliĝu al la diskutado!

Eblas afiŝi nun kaj registriĝi poste. Se vi jam havas konton, ensalutu nun por afiŝi uzante ĝin.

Gasto
Aldoni komenton

×   Algluita kiel riĉa teksto.   Alglui plat-tekste

  Estas permesate nur 75 emoĝioj.

×   Via ligilo estas aŭtomate enkorpigita.   Montri kiel ligilo

×   Via antaŭa enhavo estas reenmetita.   Malplenigi redaktilon

×   Ne eblas rekte alglui bildojn. Alŝutu aŭ enmetu bildojn per URL.


×
×
  • Aldoni novan...

Gravaj informoj

Por bone funkcii, uea.facila uzas kuketojn. Legu nian Privatecan politikon por ekscii kiel ni uzas viajn informojn kaj la Uzkondiĉojn por esti uzanto de la retejo.