Salti al enhavo

Murdo en la Orienta Ekspreso


 Diskonigi
Sekvantoj 2

Eblas aŭskulti ĉi tiun artikolon, kiun voĉlegis Maurizio 'Rico' Giacometto.

Murdo en la Orienta Ekspreso Agatha Christie. Tradukita el la angla lingvo de Etulo. Enkomputiligita de Darold Booton147 paĝoj, PDF-formo. Libere elŝutebla de Bitoteko.

Ĉu ekzistas pli famaj krim-romanoj ol tiuj de Agatha Christie? Kaj, inter ili, ĉu estas pli konata detektiv-rakonto ol tiu pri la murdo en la Orienta Ekspreso? Verŝajne ne. Danke al la traduko de Etulo, Esperantaj legantoj havas la bonŝancon legi ĝin en nia lingvo.

La libron verkis Agatha Christie. Ŝi verkis pli ol 70 krim-romanojn, kaj krome kelkajn rakontojn, teatraĵojn kaj romantikajn librojn. Ŝiaj plej famaj verkoj estas la teatraĵo Mus-kaptilo, kaj la du krim-romanoj, Morto sur Nilo kaj Murdo en la Orienta Ekspreso. Plejofte, ŝiaj romanoj kaj aliaj verkoj disvolviĝas en Britujo, urbe aŭ kampare. Ŝiaj ĉefaj detektivoj estas Hercule Poirot, belga saĝulo, kaj Fraŭlino Marple, lerta kaj sperta maljunulino, kiu solvas krimojn per sia profunda kompreno pri la homa konduto.

La libron tradukis Etulo, kies vera nomo estis Cecil Charles ‘Tiny’ Goldsmith. Li ankaŭ publikigis ĝin pere de iama grava Esperanto-eldonejoThe Esperanto Publishing Company’. Etulo dediĉis sian vivon al Esperanto, multe verkis, organizis kongresojn kaj estis, interalie, sekretario de Internacia Esperanto-Ligo kaj de UEA (Universala Esperanto-Asocio).

Unuafoje aperinta en 1934, la rakonto temas pri vojaĝo en luksa trajno ‘Orienta Ekspreso’, kiu veturas de Istanbulo al Parizo. En ĝi vojaĝas riĉuloj, inter kiuj troviĝas la fama detektivo Hercule Poirot. Dum la nokto pasaĝero estas murdita. La trajno estas haltigita pro neĝa lavango en la montaro, kaj samtempe sinjoro Poirot komencas esploradon por malkovri, kiu faris la krimon. La leganto sekvas la faman belgon en lia serio da demandoj, supozoj, teorioj kaj teatrofrapoj grandaj kaj malgrandaj, ĝis la plej granda teatrofrapo je la fino kiam Poirot klarigas al ĉiuj la solvon de la mistero.

Se vi jam legis la anglan originalon aŭ iun ajn tradukon de la libro en nacia lingvo, aŭ se vi iam vidis la tre sukcesan filmon, vi jam konas la rakonton kaj povos memori la detalojn de la esplorado de Poirot, de la rakontoj de la vojaĝantoj, de la neatenditaj eltrovoj, kiuj kondukas la detektivon al la fina solvo.

Se vi neniam legis la libron en alia lingvo, jen bona okazo por legi ĝin en Esperanto. Samtempe vi konatiĝos kun tiu ĉi fama verko kaj miros pri la nekredebla solvo de la mistero pri la murdo! Ĝuu..

Murdo en la Orienta Ekspreso estas libere elŝutebla de kelkaj ciferecaj libroservoj. Inter ili estas tiu granda libraro de Bitoteko.

Maurizio Giacometto (‘Rico')

 

  • belga: rilata al Belgujo, lando en okcidenta Eŭropo kun ĉefurbo Bruselo.

868191168_Belgujovkp.(2).png.4a5c80da23eec21a1f59347525f76707.png

  • dediĉi: plene doni al iu aparta celo.
  • detektivo: polica aŭ eksterpolica esploristo, kiu provas malkovri, kiu faris iun kontraŭ-leĝan agon.
  • ekspreso (ekspresa trajno): rapida vagonaro, kiu veturas nur inter la ĉefaj stacidomoj, kun malmultaj haltoj survoje.
  • eldonejo: komerca organizaĵo, kiu produktas librojn kaj aliajn verkojn, kaj aranĝas ilian vendadon.
  • konduto: maniero agi en siaj rilatoj kun aliaj homoj.
  • krimo: grava kontraŭ-leĝa ago.
  • lavango: amasego de neĝo rulfalanta de monto.

622081819_Lavangopubl..jpg.8cbe4f51d50f857ccd5889b9db6b5366.jpg

  • luksa: videble multe-kosta kaj alt-kvalita.
  • mistero: neklarigebla kaj kaŝita fakto.
  • murdo: kontraŭleĝa mortigo de homo.
  • Nilo: longa riverego en Afriko, unu el la plej longaj en la mondo, kiu enfluas en Mediteraneon.
  • pasaĝero: vojaĝanto portata en veturilo.

900px-Passengers_seated_in_BRT_by_Dike_Chukwuma.thumb.jpg.706fb957378e3b1c3e3530e80f685f54.jpg

  • romantika: (pri rakonto aŭ libro) rilata al emocioj kaj sentoj, precipe amo.
  • trajno: fer-voja vagonaro.

1599px-CR300BF-0006@BCR_(20181223140603).thumb.jpg.67ba39b7d70e323689cbdf4be224c6ee.jpg

  • Ŝati 1
 Diskonigi

Uzanta eĥosono

Rekomendataj komentoj

Mi jam legis en la bulgara kaj spektis la filmon. Bonŝance, mi estas dotita per malforta memorkapablo. Do nun mi denove ĝuos kaj surpriziĝos. 🙂

  • Ŝati 3
Ligo al komento
share_externally

Tio estas unu el la unuaj libroj, kiujn mi legis en Esperanto antaŭ preskaŭ 50 jaroj. Verŝajne ĝi faris al mi grandan impreson, ĉar male kiel @Mariana, mi ankoraŭ memoras, kiel la rakonto finiĝis! Mi ankaŭ spektis la filmon, kaj sendube ankaŭ tio helpas la memorkapablon.

  • Ŝati 2
Ligo al komento
share_externally
antaŭ 3 minutoj, Anna diris:

Tio estas unu el la unuaj libroj, kiujn mi legis en Esperanto antaŭ preskaŭ 50 jaroj. Verŝajne ĝi faris al mi grandan impreson, ĉar male kiel @Mariana, mi ankoraŭ memoras, kiel la rakonto finiĝis! Mi ankaŭ spektis la filmon, kaj sendube ankaŭ tio helpas la memorkapablon.

Mia memoro(mal)kapablo estas ege demokratia - ĝi ne diskriminacias laŭ ŝato/malŝato. 🙂 Ankaŭ mi ŝatis la libron. (Filmojn mi ĝenerale malpli ŝatas ol iliajn literaturajn fontojn). Kaj mi tamen ne memoras la intrigon.

  • Ŝati 2
Ligo al komento
share_externally

@Mariana Mi opinias, ke vi certe (denove) ĝuos kaj surpriziĝos! Agatha Christie estis lerta kaj sperta verkisto de krim-romanoj. Kiam mi spektas la filmon aŭ relegas la libron mi ĉiam miras pri la lerte kreita intrigo. Dankon ankaŭ al Etulo pro la esperantigo de tiu klasikaĵo. 🙂

  • Ŝati 2
Ligo al komento
share_externally


Aliĝu al la diskutado!

Eblas afiŝi nun kaj registriĝi poste. Se vi jam havas konton, ensalutu nun por afiŝi uzante ĝin.

Gasto
Aldoni komenton

×   Algluita kiel riĉa teksto.   Alglui plat-tekste

  Estas permesate nur 75 emoĝioj.

×   Via ligilo estas aŭtomate enkorpigita.   Montri kiel ligilo

×   Via antaŭa enhavo estas reenmetita.   Malplenigi redaktilon

×   Ne eblas rekte alglui bildojn. Alŝutu aŭ enmetu bildojn per URL.


×
×
  • Aldoni novan...

Gravaj informoj

Por bone funkcii, uea.facila uzas kuketojn. Legu nian Privatecan politikon por ekscii kiel ni uzas viajn informojn kaj la Uzkondiĉojn por esti uzanto de la retejo.